<< 2 Kings 4 31 >>

本节经文

  • New English Translation
    Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha he told him,“ The child did not wake up.”
  • 新标点和合本
    基哈西先去,把杖放在孩子脸上,却没有声音,也没有动静。基哈西就迎着以利沙回来,告诉他说:“孩子还没有醒过来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    基哈西在他们以先去了,把杖放在孩子脸上,却没有声音,也没有动静。基哈西回去,迎见以利沙,告诉他说:“孩子还没有醒过来。”
  • 和合本2010(神版)
    基哈西在他们以先去了,把杖放在孩子脸上,却没有声音,也没有动静。基哈西回去,迎见以利沙,告诉他说:“孩子还没有醒过来。”
  • 当代译本
    基哈西先赶到,把杖放在孩子脸上,可是孩子一点动静也没有。他就回去找以利沙,路上碰见他,便说:“孩子还没醒过来。”
  • 圣经新译本
    基哈西在他们前面去了,把手杖放在孩子的脸上,可是没有声音,也没有反应;于是他回来迎着以利沙,告诉他说:“那孩子还没有醒过来。”
  • 新標點和合本
    基哈西先去,把杖放在孩子臉上,卻沒有聲音,也沒有動靜。基哈西就迎着以利沙回來,告訴他說:「孩子還沒有醒過來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    基哈西在他們以先去了,把杖放在孩子臉上,卻沒有聲音,也沒有動靜。基哈西回去,迎見以利沙,告訴他說:「孩子還沒有醒過來。」
  • 和合本2010(神版)
    基哈西在他們以先去了,把杖放在孩子臉上,卻沒有聲音,也沒有動靜。基哈西回去,迎見以利沙,告訴他說:「孩子還沒有醒過來。」
  • 當代譯本
    基哈西先趕到,把杖放在孩子臉上,可是孩子一點動靜也沒有。他就回去找以利沙,路上碰見他,便說:「孩子還沒醒過來。」
  • 聖經新譯本
    基哈西在他們前面去了,把手杖放在孩子的臉上,可是沒有聲音,也沒有反應;於是他回來迎著以利沙,告訴他說:“那孩子還沒有醒過來。”
  • 呂振中譯本
    基哈西在他們前頭先去;他把扶杖放在孩子臉上,卻沒有聲音,也沒有注意的樣子;基哈西迎着以利沙回來,告訴他說:『孩子還沒有醒過來。』
  • 文理和合譯本
    基哈西先往、置杖於子面、而無聲無覺、乃返迎以利沙、告之曰、子未醒、
  • 文理委辦譯本
    其哈西先至、置杖於子面、子無聲響、漠然不覺。其哈西反命曰、子猶未醒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基哈西先至、以杖置於子之面、子仍無聲無覺、基哈西迎以利沙而返、告之曰、子尚未醒、
  • New International Version
    Gehazi went on ahead and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So Gehazi went back to meet Elisha and told him,“ The boy has not awakened.”
  • New International Reader's Version
    Gehazi went on ahead. He laid Elisha’s walking stick on the boy’s face. But there wasn’t any sound. The boy didn’t move at all. So Gehazi went back to Elisha. He told him,“ The boy hasn’t awakened.”
  • English Standard Version
    Gehazi went on ahead and laid the staff on the face of the child, but there was no sound or sign of life. Therefore he returned to meet him and told him,“ The child has not awakened.”
  • New Living Translation
    Gehazi hurried on ahead and laid the staff on the child’s face, but nothing happened. There was no sign of life. He returned to meet Elisha and told him,“ The child is still dead.”
  • Christian Standard Bible
    Gehazi went ahead of them and placed the staff on the boy’s face, but there was no sound or sign of life, so he went back to meet Elisha and told him,“ The boy didn’t wake up.”
  • New American Standard Bible
    Then Gehazi went on ahead of them and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So he returned to meet him and informed him, saying,“ The boy has not awakened.”
  • New King James Version
    Now Gehazi went on ahead of them, and laid the staff on the face of the child; but there was neither voice nor hearing. Therefore he went back to meet him, and told him, saying,“ The child has not awakened.”
  • American Standard Version
    And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he returned to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.
  • Holman Christian Standard Bible
    Gehazi went ahead of them and placed the staff on the boy’s face, but there was no sound or sign of life, so he went back to meet Elisha and told him,“ The boy didn’t wake up.”
  • King James Version
    And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but[ there was] neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked.
  • World English Bible
    Gehazi went ahead of them, and laid the staff on the child’s face; but there was no voice and no hearing. Therefore he returned to meet him, and told him,“ The child has not awakened.”

交叉引用

  • John 11:11
    After he said this, he added,“ Our friend Lazarus has fallen asleep. But I am going there to awaken him.”
  • John 11:43-44
    When he had said this, he shouted in a loud voice,“ Lazarus, come out!”The one who had died came out, his feet and hands tied up with strips of cloth, and a cloth wrapped around his face. Jesus said to them,“ Unwrap him and let him go.”
  • 1 Samuel 14 37
    So Saul asked God,“ Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?” But he did not answer him that day.
  • 1 Kings 18 26
    So they took a bull, as he had suggested, and prepared it. They invoked the name of Baal from morning until noon, saying,“ Baal, answer us.” But there was no sound and no answer. They jumped around on the altar they had made.
  • Ephesians 5:14
    For everything made evident is light, and for this reason it says:“ Awake, O sleeper! Rise from the dead, and Christ will shine on you!”
  • Mark 5:39
    When he entered he said to them,“ Why are you distressed and weeping? The child is not dead but asleep.”
  • Mark 9:19-29
    He answered them,“ You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me.”So they brought the boy to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell on the ground and rolled around, foaming at the mouth.Jesus asked his father,“ How long has this been happening to him?” And he said,“ From childhood.It has often thrown him into fire or water to destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and help us.”Then Jesus said to him,“‘ If you are able?’ All things are possible for the one who believes.”Immediately the father of the boy cried out and said,“ I believe; help my unbelief!”Now when Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he rebuked the unclean spirit, saying to it,“ Mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again.”It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said,“ He is dead!”But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.Then, after he went into the house, his disciples asked him privately,“ Why couldn’t we cast it out?”He told them,“ This kind can come out only by prayer.”
  • 1 Samuel 28 6
    So Saul inquired of the LORD, but the LORD did not answer him– not by dreams nor by Urim nor by the prophets.
  • Acts 19:13-17
    But some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were possessed by evil spirits, saying,“ I sternly warn you by Jesus whom Paul preaches.”( Now seven sons of a man named Sceva, a Jewish high priest, were doing this.)But the evil spirit replied to them,“ I know about Jesus and I am acquainted with Paul, but who are you?”Then the man who was possessed by the evil spirit jumped on them and beat them all into submission. He prevailed against them so that they fled from that house naked and wounded.This became known to all who lived in Ephesus, both Jews and Greeks; fear came over them all, and the name of the Lord Jesus was praised.
  • Ezekiel 14:3
    “ Son of man, these men have erected their idols in their hearts and placed the obstacle leading to their iniquity right before their faces. Should I really allow them to seek me?
  • Matthew 17:16-20
    I brought him to your disciples, but they were not able to heal him.”Jesus answered,“ You unbelieving and perverse generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him here to me.”Then Jesus rebuked the demon and it came out of him, and the boy was healed from that moment.Then the disciples came to Jesus privately and said,“ Why couldn’t we cast it out?”He told them,“ It was because of your little faith. I tell you the truth, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain,‘ Move from here to there,’ and it will move; nothing will be impossible for you.”
  • Daniel 12:2
    Many of those who sleep in the dusty ground will awake– some to everlasting life, and others to shame and everlasting abhorrence.
  • Job 14:12
    so man lies down and does not rise; until the heavens are no more, they will not awake nor arise from their sleep.
  • 1 Kings 18 29
    Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy, but there was no sound, no answer, and no response.