<< 2 Kings 4 1 >>

本节经文

  • World English Bible
    Now a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying,“ Your servant my husband is dead. You know that your servant feared Yahweh. Now the creditor has come to take for himself my two children to be slaves.”
  • 新标点和合本
    有一个先知门徒的妻哀求以利沙说:“你仆人我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要取我两个儿子作奴仆。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有个先知门徒的妻子哀求以利沙说:“你的仆人,我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要带走我的两个孩子给他作奴隶。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    有个先知门徒的妻子哀求以利沙说:“你的仆人,我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要带走我的两个孩子给他作奴隶。”
  • 当代译本
    有一个先知的妻子哀求以利沙说:“你仆人——我丈夫怎样敬畏耶和华,你是知道的。如今他去世了,债主来取我的两个孩子做奴隶。”
  • 圣经新译本
    一位先知门徒的妻子哀求以利沙说:“你仆人我的丈夫死了,你知道你的仆人是敬畏耶和华的。现在债主来要抓我的两个孩子作他的奴仆。”
  • 新標點和合本
    有一個先知門徒的妻哀求以利沙說:「你僕人-我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要取我兩個兒子作奴僕。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有個先知門徒的妻子哀求以利沙說:「你的僕人,我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要帶走我的兩個孩子給他作奴隸。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有個先知門徒的妻子哀求以利沙說:「你的僕人,我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要帶走我的兩個孩子給他作奴隸。」
  • 當代譯本
    有一個先知的妻子哀求以利沙說:「你僕人——我丈夫怎樣敬畏耶和華,你是知道的。如今他去世了,債主來取我的兩個孩子做奴隸。」
  • 聖經新譯本
    一位先知門徒的妻子哀求以利沙說:“你僕人我的丈夫死了,你知道你的僕人是敬畏耶和華的。現在債主來要抓我的兩個孩子作他的奴僕。”
  • 呂振中譯本
    神言人弟子們的妻子中間有一個人向以利沙哀求說:『你僕人我丈夫死了;你知道你僕人是敬畏永恆主的;現在有債主來,要取我的兩個孩子去做奴僕。』
  • 文理和合譯本
    有一婦、先知徒之妻也、呼以利沙曰、爾僕我夫已死、彼素寅畏耶和華、爾所知也、今債主至、欲取我二子為奴、
  • 文理委辦譯本
    先知眾徒中、有妻一人、求以利沙曰、我之夫子、亦爾之徒、素畏耶和華、乃爾所知、今己死矣、有貸金者至、欲取我二子、供其僕役。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有一先知弟子之妻、向以利沙呼曰、爾之僕我夫已死、彼素畏主、乃爾所知、今有債主至、欲取我二子為奴、
  • New International Version
    The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha,“ Your servant my husband is dead, and you know that he revered the Lord. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves.”
  • New International Reader's Version
    The wife of a man from the group of the prophets cried out to Elisha. She said,“ My husband is dead. You know how much respect he had for the Lord. But he owed money to someone. And now that person is coming to take my two boys away. They will become his slaves.”
  • English Standard Version
    Now the wife of one of the sons of the prophets cried to Elisha,“ Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the Lord, but the creditor has come to take my two children to be his slaves.”
  • New Living Translation
    One day the widow of a member of the group of prophets came to Elisha and cried out,“ My husband who served you is dead, and you know how he feared the Lord. But now a creditor has come, threatening to take my two sons as slaves.”
  • Christian Standard Bible
    One of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha,“ Your servant, my husband, has died. You know that your servant feared the LORD. Now the creditor is coming to take my two children as his slaves.”
  • New American Standard Bible
    Now a woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying,“ Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the Lord; and the creditor has come to take my two children to be his slaves.”
  • New King James Version
    A certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying,“ Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the Lord. And the creditor is coming to take my two sons to be his slaves.”
  • American Standard Version
    Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear Jehovah: and the creditor is come to take unto him my two children to be bondmen.
  • Holman Christian Standard Bible
    One of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha,“ Your servant, my husband, has died. You know that your servant feared the Lord. Now the creditor is coming to take my two children as his slaves.”
  • King James Version
    Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the LORD: and the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen.
  • New English Translation
    Now a wife of one of the prophets appealed to Elisha for help, saying,“ Your servant, my husband is dead. You know that your servant was a loyal follower of the LORD. Now the creditor is coming to take away my two boys to be his servants.”

交叉引用

  • 2 Kings 2 3
    The sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him,“ Do you know that Yahweh will take away your master from your head today?” He said,“ Yes, I know it. Hold your peace.”
  • Matthew 18:25
    But because he couldn’t pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made.
  • Leviticus 25:39-41
    “‘ If your brother has grown poor among you, and sells himself to you, you shall not make him to serve as a slave.As a hired servant, and as a temporary resident, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee.Then he shall go out from you, he and his children with him, and shall return to his own family, and to the possession of his fathers.
  • Nehemiah 5:2-5
    For there were some who said,“ We, our sons and our daughters, are many. Let us get grain, that we may eat and live.”There were also some who said,“ We are mortgaging our fields, our vineyards, and our houses. Let us get grain, because of the famine.”There were also some who said,“ We have borrowed money for the king’s tribute using our fields and our vineyards as collateral.Yet now our flesh is as the flesh of our brothers, our children as their children. Behold, we bring our sons and our daughters into bondage to be servants, and some of our daughters have been brought into bondage. It is also not in our power to help it, because other men have our fields and our vineyards.”
  • Revelation 19:5
    A voice came from the throne, saying,“ Give praise to our God, all you his servants, you who fear him, the small and the great!”
  • Psalms 103:17
    But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
  • 2 Kings 4 38
    Elisha came again to Gilgal. There was a famine in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant,“ Get the large pot, and boil stew for the sons of the prophets.”
  • Nehemiah 10:31
    and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy from them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Jeremiah 34:14
    At the end of seven years, every man of you shall release his brother who is a Hebrew, who has been sold to you, and has served you six years. You shall let him go free from you; but your fathers didn’t listen to me, and didn’t incline their ear.
  • 1 Kings 18 3
    Ahab called Obadiah, who was over the household.( Now Obadiah feared Yahweh greatly;
  • Ecclesiastes 12:13
    This is the end of the matter. All has been heard. Fear God and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
  • Ecclesiastes 8:12
    Though a sinner commits crimes a hundred times, and lives long, yet surely I know that it will be better with those who fear God, who are reverent before him.
  • Matthew 18:35
    So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”
  • Psalms 115:13
    He will bless those who fear Yahweh, both small and great.
  • Psalms 147:11
    Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
  • 1 Samuel 22 2
    Everyone who was in distress, everyone who was in debt, and everyone who was discontented, gathered themselves to him; and he became captain over them. There were with him about four hundred men.
  • 1 Kings 20 35
    A certain man of the sons of the prophets said to his fellow by Yahweh’s word,“ Please strike me!” The man refused to strike him.
  • Nehemiah 7:2
    I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
  • Revelation 15:4
    Who wouldn’t fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed.”
  • Psalms 112:1-2
    Praise Yah! Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments.His offspring will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed.
  • Genesis 22:12
    He said,“ Don’t lay your hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me.”
  • 2 Kings 2 5
    The sons of the prophets who were at Jericho came near to Elisha, and said to him,“ Do you know that Yahweh will take away your master from your head today?” He answered,“ Yes, I know it. Hold your peace.”
  • Leviticus 25:48
    after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;
  • Psalms 103:11
    For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
  • Malachi 4:2
    But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out, and leap like calves of the stall.
  • Matthew 18:30
    He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
  • Malachi 3:16
    Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name.
  • Acts 13:26
    Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you.