<< 列王纪下 25:14 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又带去锅、铲子、蜡剪、调羹,并所用的一切铜器,
  • 和合本2010(上帝版)
    他们又带走锅、铲子、钳子、勺子和供奉用的一切铜器;
  • 和合本2010(神版)
    他们又带走锅、铲子、钳子、勺子和供奉用的一切铜器;
  • 当代译本
    并带走了盆、铲、蜡剪、碟子及一切献祭用的铜器。
  • 圣经新译本
    他们又把锅、铲子、烛剪、碟子和敬拜用的一切铜器都拿去了。
  • 新標點和合本
    又帶去鍋、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器,
  • 和合本2010(上帝版)
    他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、勺子和供奉用的一切銅器;
  • 和合本2010(神版)
    他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、勺子和供奉用的一切銅器;
  • 當代譯本
    並帶走了盆、鏟、蠟剪、碟子及一切獻祭用的銅器。
  • 聖經新譯本
    他們又把鍋、鏟子、燭剪、碟子和敬拜用的一切銅器都拿去了。
  • 呂振中譯本
    他們又將鍋、鏟子、蠟燭剪子、碟子、和供職用的一切銅器、都拿了去;
  • 文理和合譯本
    其釜鏟剪匙、及諸銅器、供事所用者、悉攜之去、
  • 文理委辦譯本
    其釜、鍫、剪、鼎、及諸銅器、以供役事者、悉攜之去、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其釜、鏟、刀、碗、及諸銅器、奉事時所用者、悉攜之去、
  • New International Version
    They also took away the pots, shovels, wick trimmers, dishes and all the bronze articles used in the temple service.
  • New International Reader's Version
    They also took away the pots, shovels, wick cutters and dishes. They took away all the bronze objects used for any purpose in the temple.
  • English Standard Version
    And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service,
  • New Living Translation
    They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, ladles, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • Christian Standard Bible
    They also took the pots, shovels, wick trimmers, dishes, and all the bronze articles used in the priests’ service.
  • New American Standard Bible
    And they took away the pots, the shovels, the shears, the spoons, and all the bronze utensils which were used in temple service.
  • New King James Version
    They also took away the pots, the shovels, the trimmers, the spoons, and all the bronze utensils with which the priests ministered.
  • American Standard Version
    And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • Holman Christian Standard Bible
    They also took the pots, the shovels, the wick trimmers, the dishes, and all the bronze articles used in temple service.
  • King James Version
    And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • New English Translation
    They also took the pots, shovels, trimming shears, pans, and all the bronze utensils used by the priests.
  • World English Bible
    They took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered.

交叉引用

  • 出埃及记 27:3
    要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉叉子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。
  • 列王纪上 7:47-50
    这一切所罗门都没有过秤;因为甚多,铜的轻重也无法可查。所罗门又造耶和华殿里的金坛和陈设饼的金桌子;内殿前的精金灯台:右边五个,左边五个,并其上的金花、灯盏、蜡剪,与精金的杯、盘、镊子、调羹、火鼎,以及至圣所、内殿的门枢,和外殿的门枢。
  • 历代志下 4:20-22
    并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
  • 历代志下 24:14
    工程完了,他们就把其余的银子拿到王与耶何耶大面前,用以制造耶和华殿供奉所用的器皿和调羹,并金银的器皿。耶何耶大在世的时候,众人常在耶和华殿里献燔祭。
  • 出埃及记 38:3
    他做坛上的盆、铲子、盘子、肉叉子、火鼎;这一切器具都是用铜做的。