<< 列王紀下 23:34 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    法老尼哥立約西亞的兒子以利雅敬接續他父親約西亞作王,給他改名叫約雅敬,卻把約哈斯帶到埃及,他就死在那裏。
  • 新标点和合本
    法老尼哥立约西亚的儿子以利亚敬接续他父亲约西亚作王,给他改名叫约雅敬,却将约哈斯带到埃及,他就死在那里。
  • 和合本2010(上帝版)
    法老尼哥立约西亚的儿子以利雅敬接续他父亲约西亚作王,给他改名叫约雅敬,却把约哈斯带到埃及,他就死在那里。
  • 和合本2010(神版)
    法老尼哥立约西亚的儿子以利雅敬接续他父亲约西亚作王,给他改名叫约雅敬,却把约哈斯带到埃及,他就死在那里。
  • 当代译本
    埃及王尼哥立约西亚的另一个儿子以利亚敬为王,给他改名为约雅敬。约哈斯被尼哥带到埃及,并死在那里。
  • 圣经新译本
    法老尼哥另立约西亚的儿子以利雅敬接续他的父亲约西亚作王,改了他的名字作约雅敬。他俘掳了约哈斯,把他带到埃及,他就死在那里。
  • 新標點和合本
    法老尼哥立約西亞的兒子以利亞敬接續他父親約西亞作王,給他改名叫約雅敬,卻將約哈斯帶到埃及,他就死在那裏。
  • 和合本2010(神版)
    法老尼哥立約西亞的兒子以利雅敬接續他父親約西亞作王,給他改名叫約雅敬,卻把約哈斯帶到埃及,他就死在那裏。
  • 當代譯本
    埃及王尼哥立約西亞的另一個兒子以利亞敬為王,給他改名為約雅敬。約哈斯被尼哥帶到埃及,並死在那裡。
  • 聖經新譯本
    法老尼哥另立約西亞的兒子以利雅敬接續他的父親約西亞作王,改了他的名字作約雅敬。他俘擄了約哈斯,把他帶到埃及,他就死在那裡。
  • 呂振中譯本
    法老尼哥立了約西亞的兒子以利亞敬接替他父親約西亞作王,給他改名叫約雅敬;卻將約哈斯帶走;約哈斯來到埃及,就死在那裏。
  • 文理和合譯本
    法老尼哥立約西亞子伊利亞敬、繼其父為王、易其名曰約雅敬、攜約哈斯至埃及、卒於彼、
  • 文理委辦譯本
    法老尼哥徵猶大民銀十五萬、金千有五百、使約西亞子以利亞金代父為王、易名約雅金。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法老尼哥使約西亞子以利雅敬、繼父約西亞為王、易名約雅敬、攜約哈斯至伊及、約哈斯死於彼、
  • New International Version
    Pharaoh Necho made Eliakim son of Josiah king in place of his father Josiah and changed Eliakim’s name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz and carried him off to Egypt, and there he died.
  • New International Reader's Version
    Pharaoh Necho made Eliakim king in place of his father Josiah. Necho changed Eliakim’s name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz with him to Egypt. And that’s where Jehoahaz died.
  • English Standard Version
    And Pharaoh Neco made Eliakim the son of Josiah king in the place of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz away, and he came to Egypt and died there.
  • New Living Translation
    Pharaoh Neco then installed Eliakim, another of Josiah’s sons, to reign in place of his father, and he changed Eliakim’s name to Jehoiakim. Jehoahaz was taken to Egypt as a prisoner, where he died.
  • Christian Standard Bible
    Then Pharaoh Neco made Eliakim son of Josiah king in place of his father Josiah and changed Eliakim’s name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz and went to Egypt, and he died there.
  • New American Standard Bible
    Then Pharaoh Neco made Eliakim the son of Josiah king in the place of his father Josiah, and he changed his name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz and brought him to Egypt, and he died there.
  • New King James Version
    Then Pharaoh Necho made Eliakim the son of Josiah king in place of his father Josiah, and changed his name to Jehoiakim. And Pharaoh took Jehoahaz and went to Egypt, and he died there.
  • American Standard Version
    And Pharaoh- necoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim: but he took Jehoahaz away; and he came to Egypt, and died there.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Pharaoh Neco made Eliakim son of Josiah king in place of his father Josiah and changed Eliakim’s name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz and went to Egypt, and he died there.
  • King James Version
    And Pharaohnechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he came to Egypt, and died there.
  • New English Translation
    Pharaoh Necho made Josiah’s son Eliakim king in Josiah’s place, and changed his name to Jehoiakim. He took Jehoahaz to Egypt, where he died.
  • World English Bible
    Pharaoh Necoh made Eliakim the son of Josiah king in the place of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim; but he took Jehoahaz away, and he came to Egypt and died there.

交叉引用

  • 以西結書 19:3-4
    牠養大了其中一隻小獅子,成了少壯獅子,學會抓食,牠就吃人。列國聽見了就把牠逮住在他們的坑裏,用鈎子拉牠到埃及地去。
  • 歷代志上 3:15
    他的長子約哈難,次子約雅敬,三子西底家,四子沙龍。
  • 列王紀下 24:17
    巴比倫王立約雅斤的叔父瑪探雅取代他作王,給瑪探雅改名叫西底家。
  • 耶利米書 22:11-12
    因為論到離開這地方的約西亞之子猶大王沙龍,就是接續他父親約西亞作王的,耶和華這樣說:「他必不再回到這裏來,卻要死在被擄去的地方,必不得再見這地。」
  • 但以理書 1:7
    太監長給他們另外起名,稱但以理為伯提沙撒,稱哈拿尼雅為沙得拉,稱米沙利為米煞,稱亞撒利雅為亞伯尼歌。
  • 歷代志下 36:3-4
    埃及王在耶路撒冷廢了他,又罰這地一百他連得銀子,一他連得金子。埃及王尼哥立約哈斯的哥哥以利雅敬作猶大和耶路撒冷的王,給他改名叫約雅敬。尼哥卻將他的弟弟約哈斯帶到埃及去。
  • 創世記 41:45
    法老給約瑟起名叫撒發那特‧巴內亞,又將安城的祭司波提‧非拉的女兒亞西納給他為妻。約瑟就出去治理埃及地。
  • 約書亞記 18:18
    又往北經過亞拉巴對面的斜坡,下到亞拉巴。