<< 列王紀下 21:17 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瑪拿西其餘之事、凡其所行、及其所犯之罪、俱載於猶大列王記、
  • 新标点和合本
    玛拿西其余的事,凡他所行的和他所犯的罪都写在犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版)
    玛拿西其余的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 和合本2010(神版)
    玛拿西其余的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 当代译本
    玛拿西其他的事及其一切所作所为都记在犹大的列王史上。
  • 圣经新译本
    玛拿西其余的事迹和他所行的一切,以及他所犯的众罪,不是都记录在犹大列王的年代志上吗?
  • 新標點和合本
    瑪拿西其餘的事,凡他所行的和他所犯的罪都寫在猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版)
    瑪拿西其餘的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版)
    瑪拿西其餘的事,凡他所做的和他所犯的罪,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 當代譯本
    瑪拿西其他的事及其一切所作所為都記在猶大的列王史上。
  • 聖經新譯本
    瑪拿西其餘的事蹟和他所行的一切,以及他所犯的眾罪,不是都記錄在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本
    瑪拿西其餘的事,凡他所行的、和他所犯的罪、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
  • 文理和合譯本
    瑪拿西其餘事蹟、凡其所行、及其所犯之罪、俱載於猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本
    馬拿西事實、及所作之惡。備載於猶大王紀畧。
  • New International Version
    As for the other events of Manasseh’s reign, and all he did, including the sin he committed, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • New International Reader's Version
    The other events of the rule of Manasseh are written down. That includes the sin he committed. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • English Standard Version
    Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did, and the sin that he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New Living Translation
    The rest of the events in Manasseh’s reign and everything he did, including the sins he committed, are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
  • Christian Standard Bible
    The rest of the events of Manasseh’s reign, along with all his accomplishments and the sin that he committed, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • New American Standard Bible
    Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did, and his sin which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New King James Version
    Now the rest of the acts of Manasseh— all that he did, and the sin that he committed— are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • American Standard Version
    Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Holman Christian Standard Bible
    The rest of the events of Manasseh’s reign, along with all his accomplishments and the sin that he committed, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • King James Version
    Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned,[ are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • New English Translation
    The rest of the events of Manasseh’s reign and all his accomplishments, as well as the sinful acts he committed, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
  • World English Bible
    Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

交叉引用

  • 列王紀下 20:20-21
    希西家其餘之事、與其一切勇力、以及鑿池掘溝、引水入邑、俱載於猶大列王記、希西家與列祖同寢、子瑪拿西繼之為王、
  • 歷代志下 33:1-20
    瑪拿西即位時、年十有二歲、都耶路撒冷、在位五十有五年、行惡於主前、昔主在以色列人前所驅逐諸族、行可憎之事、瑪拿西效其尤、復建父希西家所毀之邱壇、為巴力設祭壇、作亞舍拉、崇拜奉事天象、在主之殿宇建祭壇、昔主云、我名必永在耶路撒冷、所言即指此殿、在主殿之二院、為天象建祭壇、在便欣嫩谷焚獻其子、焚獻其子原文作使其子過於火又占卜、用法術邪術、信交鬼者、問巫覡、多行惡於主前、干主震怒、又在天主殿、置所作雕刻之偶像、論此殿、昔天主諭大衛及其子所羅門曰、此殿及耶路撒冷、我於以色列諸支派中所選者、我必使我名永在其中、我藉摩西所命一切律例、禮儀、法度、如以色列人謹守遵行、則我不復使之遷移、使之遷移原文作使其足離我所賜其列祖之地、乃瑪拿西誘猶大人及耶路撒冷居民行惡、較主在以色列人前所滅之諸族尤甚、主諭瑪拿西及其民、而彼不聽、故主使亞述王之軍長來攻之、以鐃鈎擒瑪拿西、繫以銅索、解至巴比倫、瑪拿西於患難中禱主其天主、在列祖之天主前、極其自卑、既禱於主、主允之、俯聽其禱、使之歸耶路撒冷、仍居王位、自是、瑪拿西知惟主為天主、後在大衛之城外、在谷內、基訓溪西建垣、沿至魚門、周環俄斐勒、垣建甚高、又在猶大諸鞏固之城、置軍士長、去異邦之神、自主殿中除偶像、在主殿之山上、及耶路撒冷所建之祭壇、盡除之、投於城外、乃重修主之祭臺、獻平安祭與感謝祭於其上、命猶大人奉事主以色列之天主、民仍獻祭在邱壇、惟獻於主其天主、瑪拿西其餘之事、及禱其天主之言、與先見奉主以色列之天主名勸之之言、俱載於以色列列王記、其祈禱蒙允、其一切罪愆、未自卑以前在何處築邱壇、立亞舍拉及偶像、俱載於何賽何賽或作先見之書、瑪拿西與列祖同寢、葬於己宮、子亞捫繼之為王、○