<< 2 Kings 19 12 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Did the gods of the nations which my fathers destroyed save them: Gozan, Haran, Rezeph, and the sons of Eden who were in Telassar?
  • 新标点和合本
    我列祖所毁灭的,就是歌散、哈兰、利色,和属提拉撒的伊甸人,这些国的神何曾拯救这些国呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我祖先所毁灭的,就是歌散、哈兰、利色和提‧拉撒的伊甸人;这些国的神明何曾拯救他们呢?
  • 和合本2010(神版)
    我祖先所毁灭的,就是歌散、哈兰、利色和提‧拉撒的伊甸人;这些国的神明何曾拯救他们呢?
  • 当代译本
    我先祖毁灭了歌散、哈兰、利色和提·拉撒的伊甸人,这些国家的神明救得了他们吗?
  • 圣经新译本
    我祖先所消灭的民族,就是歌散人、哈兰人、利色人和在提.拉撒的伊甸人,他们的神可曾解救他们吗?
  • 新標點和合本
    我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色,和屬提‧拉撒的伊甸人,這些國的神何曾拯救這些國呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    我祖先所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和提‧拉撒的伊甸人;這些國的神明何曾拯救他們呢?
  • 和合本2010(神版)
    我祖先所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和提‧拉撒的伊甸人;這些國的神明何曾拯救他們呢?
  • 當代譯本
    我先祖毀滅了歌散、哈蘭、利色和提·拉撒的伊甸人,這些國家的神明救得了他們嗎?
  • 聖經新譯本
    我祖先所消滅的民族,就是歌散人、哈蘭人、利色人和在提.拉撒的伊甸人,他們的神可曾解救他們嗎?
  • 呂振中譯本
    我列祖所毁滅的國:歌散、哈蘭、利色、和在提拉撒的伊甸人:這些國的神何曾援救過它呢?
  • 文理和合譯本
    我祖所滅之邦、若歌散、哈蘭、利色、及居提拉撒之伊甸族、彼之諸神曾救之乎、
  • 文理委辦譯本
    我祖所滅之國、坷散、哈蘭、哩泄、與提拉撒所居埃田族、其上帝豈得救之乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我祖所毀滅之列國、歌散、哈蘭、利薛、及居提拉撒之伊甸族、彼諸國之神、何嘗救其國耶、
  • New International Version
    Did the gods of the nations that were destroyed by my predecessors deliver them— the gods of Gozan, Harran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
  • New International Reader's Version
    The kings who ruled before me destroyed many nations. Did the gods of those nations save them? Did the gods of Gozan, Harran or Rezeph save them? What about the gods of the people of Eden who were in Tel Assar?
  • English Standard Version
    Have the gods of the nations delivered them, the nations that my fathers destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
  • New Living Translation
    Have the gods of other nations rescued them— such nations as Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Tel assar? My predecessors destroyed them all!
  • Christian Standard Bible
    Did the gods of the nations that my predecessors destroyed rescue them— nations such as Gozan, Haran, Rezeph, and the Edenites in Telassar?
  • New King James Version
    Have the gods of the nations delivered those whom my fathers have destroyed, Gozan and Haran and Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
  • American Standard Version
    Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden that were in Telassar?
  • Holman Christian Standard Bible
    Did the gods of the nations that my predecessors destroyed rescue them— nations such as Gozan, Haran, Rezeph, and the Edenites in Telassar?
  • King James Version
    Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed;[ as] Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which[ were] in Thelasar?
  • New English Translation
    Were the nations whom my ancestors destroyed– the nations of Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden in Telassar– rescued by their gods?
  • World English Bible
    Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the children of Eden who were in Telassar?

交叉引用

  • 2 Kings 17 6
    In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and led the people of Israel into exile to Assyria, and settled them in Halah and Habor, on the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Genesis 11:31
    Now Terah took his son Abram, and Lot the son of Haran, his grandson, and his daughter in law Sarai, his son Abram’s wife, and they departed together from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan; and they went as far as Haran and settled there.
  • Ezekiel 27:23
    Haran, Canneh, Eden, the traders of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you.
  • Isaiah 37:12
    Did the gods of the nations which my fathers destroyed save them: Gozan, Haran, Rezeph, and the sons of Eden who were in Telassar?
  • 2 Kings 18 33-2 Kings 18 34
    Has any of the gods of the nations actually saved his land from the hand of the king of Assyria?Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? Have they saved Samaria from my hand?
  • Genesis 29:4
    Jacob said to them,“ My brothers, where are you from?” And they said,“ We are from Haran.”
  • 1 Chronicles 5 26
    So the God of Israel stirred up the spirit of Pul, king of Assyria, that is, the spirit of Tilgath pilneser king of Assyria, and he took them into exile, namely the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara, and to the river of Gozan, where they are to this day.
  • Acts 7:4
    Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
  • Genesis 2:8
    The Lord God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed.