<< 列王紀下 17:20 >>

本节经文

  • 當代譯本
    於是,耶和華棄絕了以色列全族,使他們飽嚐痛苦,任人宰割,直至把他們從自己眼前趕走。
  • 新标点和合本
    耶和华就厌弃以色列全族,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,以致赶出他们离开自己面前,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华就厌弃以色列所有的后裔,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,直到他把他们从自己面前赶出去。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华就厌弃以色列所有的后裔,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,直到他把他们从自己面前赶出去。
  • 当代译本
    于是,耶和华弃绝了以色列全族,使他们饱尝痛苦,任人宰割,直至把他们从自己眼前赶走。
  • 圣经新译本
    耶和华就厌弃以色列人的后裔,使他们受苦,把他们交在抢掠他们的人的手中,直到把他们从自己的面前完全丢弃。
  • 新標點和合本
    耶和華就厭棄以色列全族,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,以致趕出他們離開自己面前,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華就厭棄以色列所有的後裔,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,直到他把他們從自己面前趕出去。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華就厭棄以色列所有的後裔,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,直到他把他們從自己面前趕出去。
  • 聖經新譯本
    耶和華就厭棄以色列人的後裔,使他們受苦,把他們交在搶掠他們的人的手中,直到把他們從自己的面前完全丟棄。
  • 呂振中譯本
    永恆主就棄絕以色列的眾後裔,使他們受苦,把他們交在搶掠他們、的人手中,直到將他們丟掉離開自己面前。
  • 文理和合譯本
    耶和華棄以色列全族、而困苦之、付於虜者之手、擯於其前、
  • 文理委辦譯本
    耶和華棄以色列族苗裔、降以禍災、為人所虜、驅於其前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是主棄以色列全族、降以災禍、付於敵手而被擄、終逐之離於其前、
  • New International Version
    Therefore the Lord rejected all the people of Israel; he afflicted them and gave them into the hands of plunderers, until he thrust them from his presence.
  • New International Reader's Version
    So the Lord turned his back on all the people of Israel. He made them suffer. He handed them over to people who stole everything they had. And finally he threw them out of his land.
  • English Standard Version
    And the Lord rejected all the descendants of Israel and afflicted them and gave them into the hand of plunderers, until he had cast them out of his sight.
  • New Living Translation
    The Lord rejected all the descendants of Israel. He punished them by handing them over to their attackers until he had banished Israel from his presence.
  • Christian Standard Bible
    So the LORD rejected all the descendants of Israel, punished them, and handed them over to plunderers until he had banished them from his presence.
  • New American Standard Bible
    So the Lord rejected all the descendants of Israel and afflicted them and handed them over to plunderers, until He had cast them out of His sight.
  • New King James Version
    And the Lord rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and delivered them into the hand of plunderers, until He had cast them from His sight.
  • American Standard Version
    And Jehovah rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the Lord rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and handed them over to plunderers until He had banished them from His presence.
  • King James Version
    And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
  • New English Translation
    So the LORD rejected all of Israel’s descendants; he humiliated them and handed them over to robbers, until he had thrown them from his presence.
  • World English Bible
    Yahweh rejected all the offspring of Israel, afflicted them, and delivered them into the hands of raiders, until he had cast them out of his sight.

交叉引用

  • 列王紀下 15:29
    以色列王比加執政期間,亞述王提革拉·毗列色來犯,奪取了以雲、亞伯·伯·瑪迦、亞挪、基低斯和夏瑣,佔領了基列、加利利及拿弗他利全境,把那裡的居民擄往亞述。
  • 耶利米書 6:30
    他們被稱為廢棄的銀渣,因為耶和華已丟棄他們。」
  • 列王紀下 13:3
    因此,耶和華向以色列人發怒,屢次使他們敗在亞蘭王哈薛和他兒子便·哈達手中。
  • 撒母耳記上 15:26
    但撒母耳說:「我不會跟你回去,你既然拒絕遵行耶和華的命令,祂也拒絕你做以色列的王。」
  • 耶利米書 31:36-37
    「只要天地之律還在,以色列邦國必永續不斷。這是耶和華說的。」耶和華說:「正如無人能量度高天,探測大地的根基,同樣我也決不會因以色列人的所作所為而棄絕他們。這是耶和華說的。」
  • 列王紀下 13:7
    亞蘭王像踐踏塵土一樣摧毀了約哈斯的軍隊。約哈斯只剩下五十名騎兵、十輛戰車和一萬步兵。
  • 約拿書 1:10
    之後,他就把怎樣逃避耶和華的事告訴他們。眾人知道後,萬分恐懼,問他:「你怎麼做出這種事?」
  • 馬太福音 25:41
    「王又對左邊的人說,『你們這些被咒詛的人,走開!到專為魔鬼及其使者預備的永遠不滅的火裡去吧!
  • 列王紀下 18:9
    希西迦執政第四年,即以拉的兒子以色列王何細亞執政第七年,亞述王撒縵以色起兵攻打撒瑪利亞城,將城包圍。
  • 以賽亞書 45:25
    以色列的後裔必被耶和華稱為義人,得到榮耀。
  • 列王紀下 15:18-20
    他做耶和華視為惡的事,一生沒有離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人犯的那些罪。亞述王普勒犯境,米拿現獻給他三十七噸銀子,以獲得他的支持並鞏固自己的王權。這些銀子是米拿現向以色列的所有富戶徵收來的,每人五百五十克。於是亞述王從以色列境內退兵回國。
  • 耶利米書 46:28
    我的僕人雅各啊,不要害怕,因為我與你同在。我曾使你流亡到列國,我必徹底毀滅列國,但不會徹底毀滅你,也不會饒過你,我必公正地懲治你。這是耶和華說的。」
  • 撒母耳記上 16:1
    耶和華對撒母耳說:「我已經拒絕讓掃羅做以色列王了,你還要為他哀傷多久呢?把你的角盛滿膏油,我要差遣你到伯利恆的耶西那裡,我已選了他的一個兒子做王。」
  • 尼希米記 9:2
    以色列人與其他外族人隔離,站著承認自己的罪惡和祖先的過犯。
  • 約拿書 1:3
    可是,約拿卻起身逃往他施,想躲避耶和華。他到了約帕港,看見一艘要開往他施的船,就付了船費,上了船,想和眾人一起去他施,好躲避耶和華。
  • 列王紀下 17:15
    拒絕遵守祂的律例和祂與他們祖先所立的約,無視祂的警告。他們隨從虛無的偶像,自己也變得虛無。他們違背耶和華的命令,去效法周圍的外族人。
  • 耶利米書 33:24-26
    「你聽見了嗎?人們說,『耶和華已經棄絕了祂所揀選的以色列和猶大兩個國家。』他們藐視我的子民,視他們為亡國之民。然而,耶和華說,『正如我決不廢棄我所定的晝夜交替和天地運行之律,我也決不棄絕雅各的後裔,不棄絕我僕人大衛的後裔。我必讓大衛的後裔做王統治亞伯拉罕、以撒和雅各的子孫,因為我必使被擄的人回到故土,恩待他們。』」
  • 歷代志下 28:5-6
    因此,他的上帝耶和華把他交在亞蘭王手中,亞蘭王就打敗他,把他的許多人民擄到大馬士革。他也被交在以色列王手中,損失慘重。利瑪利的兒子比加一天之內殺了猶大十二萬勇士,因為他們背棄了他們祖先的上帝耶和華。
  • 列王紀下 17:18
    因此,耶和華非常憤怒,從祂面前趕走以色列人,只留下猶大一個支派。
  • 撒母耳記上 15:23
    叛逆不亞於行巫術的罪,頑固不化無異於拜偶像。你拒絕耶和華的命令,祂也拒絕你做王。」
  • 羅馬書 11:1-2
    這樣,難道上帝放棄了祂的子民嗎?當然沒有!因我自己也是以色列人,是亞伯拉罕的後裔,屬於便雅憫支派。上帝並沒有放棄祂預先揀選的子民。你們不知道聖經上有關以利亞先知的記載嗎?他在上帝面前控告以色列人,說:
  • 歷代志上 16:13
  • 尼希米記 9:27-28
    於是你把他們交在欺壓他們的仇敵手中。他們在患難中向你呼求,你就從天上垂聽,懷著豐盛的憐憫賜給他們拯救者,把他們從仇敵手中拯救出來。可是,他們得享平安後,又在你面前作惡,於是你離棄他們,把他們交在敵人手中,使敵人統治他們。他們回轉向你呼求,你就從天上垂聽,你一次次地懷著憐憫拯救他們。
  • 申命記 11:12
    你們的上帝耶和華從歲首到年終時時看顧那裡。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:9
    那些人要受的刑罰就是離開主的面和祂榮耀的權能,永遠滅亡。