<< 列王纪下 17:20 >>

本节经文

  • 当代译本
    于是,耶和华弃绝了以色列全族,使他们饱尝痛苦,任人宰割,直至把他们从自己眼前赶走。
  • 新标点和合本
    耶和华就厌弃以色列全族,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,以致赶出他们离开自己面前,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华就厌弃以色列所有的后裔,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,直到他把他们从自己面前赶出去。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华就厌弃以色列所有的后裔,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,直到他把他们从自己面前赶出去。
  • 圣经新译本
    耶和华就厌弃以色列人的后裔,使他们受苦,把他们交在抢掠他们的人的手中,直到把他们从自己的面前完全丢弃。
  • 新標點和合本
    耶和華就厭棄以色列全族,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,以致趕出他們離開自己面前,
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華就厭棄以色列所有的後裔,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,直到他把他們從自己面前趕出去。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華就厭棄以色列所有的後裔,使他們受苦,把他們交在搶奪他們的人手中,直到他把他們從自己面前趕出去。
  • 當代譯本
    於是,耶和華棄絕了以色列全族,使他們飽嚐痛苦,任人宰割,直至把他們從自己眼前趕走。
  • 聖經新譯本
    耶和華就厭棄以色列人的後裔,使他們受苦,把他們交在搶掠他們的人的手中,直到把他們從自己的面前完全丟棄。
  • 呂振中譯本
    永恆主就棄絕以色列的眾後裔,使他們受苦,把他們交在搶掠他們、的人手中,直到將他們丟掉離開自己面前。
  • 文理和合譯本
    耶和華棄以色列全族、而困苦之、付於虜者之手、擯於其前、
  • 文理委辦譯本
    耶和華棄以色列族苗裔、降以禍災、為人所虜、驅於其前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是主棄以色列全族、降以災禍、付於敵手而被擄、終逐之離於其前、
  • New International Version
    Therefore the Lord rejected all the people of Israel; he afflicted them and gave them into the hands of plunderers, until he thrust them from his presence.
  • New International Reader's Version
    So the Lord turned his back on all the people of Israel. He made them suffer. He handed them over to people who stole everything they had. And finally he threw them out of his land.
  • English Standard Version
    And the Lord rejected all the descendants of Israel and afflicted them and gave them into the hand of plunderers, until he had cast them out of his sight.
  • New Living Translation
    The Lord rejected all the descendants of Israel. He punished them by handing them over to their attackers until he had banished Israel from his presence.
  • Christian Standard Bible
    So the LORD rejected all the descendants of Israel, punished them, and handed them over to plunderers until he had banished them from his presence.
  • New American Standard Bible
    So the Lord rejected all the descendants of Israel and afflicted them and handed them over to plunderers, until He had cast them out of His sight.
  • New King James Version
    And the Lord rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and delivered them into the hand of plunderers, until He had cast them from His sight.
  • American Standard Version
    And Jehovah rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the Lord rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and handed them over to plunderers until He had banished them from His presence.
  • King James Version
    And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
  • New English Translation
    So the LORD rejected all of Israel’s descendants; he humiliated them and handed them over to robbers, until he had thrown them from his presence.
  • World English Bible
    Yahweh rejected all the offspring of Israel, afflicted them, and delivered them into the hands of raiders, until he had cast them out of his sight.

交叉引用

  • 列王纪下 15:29
    以色列王比加执政期间,亚述王提革拉·毗列色来犯,夺取了以云、亚伯·伯·玛迦、亚挪、基低斯和夏琐,占领了基列、加利利及拿弗他利全境,把那里的居民掳往亚述。
  • 耶利米书 6:30
    他们被称为废弃的银渣,因为耶和华已丢弃他们。”
  • 列王纪下 13:3
    因此,耶和华向以色列人发怒,屡次使他们败在亚兰王哈薛和他儿子便·哈达手中。
  • 撒母耳记上 15:26
    但撒母耳说:“我不会跟你回去,你既然拒绝遵行耶和华的命令,祂也拒绝你做以色列的王。”
  • 耶利米书 31:36-37
    “只要天地之律还在,以色列邦国必永续不断。这是耶和华说的。”耶和华说:“正如无人能量度高天,探测大地的根基,同样我也决不会因以色列人的所作所为而弃绝他们。这是耶和华说的。”
  • 列王纪下 13:7
    亚兰王像践踏尘土一样摧毁了约哈斯的军队。约哈斯只剩下五十名骑兵、十辆战车和一万步兵。
  • 约拿书 1:10
    之后,他就把怎样逃避耶和华的事告诉他们。众人知道后,万分恐惧,问他:“你怎么做出这种事?”
  • 马太福音 25:41
    “王又对左边的人说,‘你们这些被咒诅的人,走开!到专为魔鬼及其使者预备的永远不灭的火里去吧!
  • 列王纪下 18:9
    希西迦执政第四年,即以拉的儿子以色列王何细亚执政第七年,亚述王撒缦以色起兵攻打撒玛利亚城,将城包围。
  • 以赛亚书 45:25
    以色列的后裔必被耶和华称为义人,得到荣耀。
  • 列王纪下 15:18-20
    他做耶和华视为恶的事,一生没有离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯的那些罪。亚述王普勒犯境,米拿现献给他三十七吨银子,以获得他的支持并巩固自己的王权。这些银子是米拿现向以色列的所有富户征收来的,每人五百五十克。于是亚述王从以色列境内退兵回国。
  • 耶利米书 46:28
    我的仆人雅各啊,不要害怕,因为我与你同在。我曾使你流亡到列国,我必彻底毁灭列国,但不会彻底毁灭你,也不会饶过你,我必公正地惩治你。这是耶和华说的。”
  • 撒母耳记上 16:1
    耶和华对撒母耳说:“我已经拒绝让扫罗做以色列王了,你还要为他哀伤多久呢?把你的角盛满膏油,我要差遣你到伯利恒的耶西那里,我已选了他的一个儿子做王。”
  • 尼希米记 9:2
    以色列人与其他外族人隔离,站着承认自己的罪恶和祖先的过犯。
  • 约拿书 1:3
    可是,约拿却起身逃往他施,想躲避耶和华。他到了约帕港,看见一艘要开往他施的船,就付了船费,上了船,想和众人一起去他施,好躲避耶和华。
  • 列王纪下 17:15
    拒绝遵守祂的律例和祂与他们祖先所立的约,无视祂的警告。他们随从虚无的偶像,自己也变得虚无。他们违背耶和华的命令,去效法周围的外族人。
  • 耶利米书 33:24-26
    “你听见了吗?人们说,‘耶和华已经弃绝了祂所拣选的以色列和犹大两个国家。’他们藐视我的子民,视他们为亡国之民。然而,耶和华说,‘正如我决不废弃我所定的昼夜交替和天地运行之律,我也决不弃绝雅各的后裔,不弃绝我仆人大卫的后裔。我必让大卫的后裔做王统治亚伯拉罕、以撒和雅各的子孙,因为我必使被掳的人回到故土,恩待他们。’”
  • 历代志下 28:5-6
    因此,他的上帝耶和华把他交在亚兰王手中,亚兰王就打败他,把他的许多人民掳到大马士革。他也被交在以色列王手中,损失惨重。利玛利的儿子比加一天之内杀了犹大十二万勇士,因为他们背弃了他们祖先的上帝耶和华。
  • 列王纪下 17:18
    因此,耶和华非常愤怒,从祂面前赶走以色列人,只留下犹大一个支派。
  • 撒母耳记上 15:23
    叛逆不亚于行巫术的罪,顽固不化无异于拜偶像。你拒绝耶和华的命令,祂也拒绝你做王。”
  • 罗马书 11:1-2
    这样,难道上帝放弃了祂的子民吗?当然没有!因我自己也是以色列人,是亚伯拉罕的后裔,属于便雅悯支派。上帝并没有放弃祂预先拣选的子民。你们不知道圣经上有关以利亚先知的记载吗?他在上帝面前控告以色列人,说:
  • 历代志上 16:13
  • 尼希米记 9:27-28
    于是你把他们交在欺压他们的仇敌手中。他们在患难中向你呼求,你就从天上垂听,怀着丰盛的怜悯赐给他们拯救者,把他们从仇敌手中拯救出来。可是,他们得享平安后,又在你面前作恶,于是你离弃他们,把他们交在敌人手中,使敌人统治他们。他们回转向你呼求,你就从天上垂听,你一次次地怀着怜悯拯救他们。
  • 申命记 11:12
    你们的上帝耶和华从岁首到年终时时看顾那里。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:9
    那些人要受的刑罚就是离开主的面和祂荣耀的权能,永远灭亡。