<< 2 Kings 16 8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Ahaz also took the silver and gold found in the LORD’s temple and in the treasuries of the king’s palace and sent them to the king of Assyria as a bribe.
  • 新标点和合本
    亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。
  • 和合本2010(神版)
    亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。
  • 当代译本
    亚哈斯把耶和华殿里和王宫库房里的金银送给亚述王。
  • 圣经新译本
    亚哈斯拿耶和华殿里和王宫宝库内找到的金子和银子,送给亚述王作礼物。
  • 新標點和合本
    亞哈斯將耶和華殿裏和王宮府庫裏所有的金銀都送給亞述王為禮物。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞哈斯將耶和華殿裏和王宮府庫裏所有的金銀都送給亞述王為禮物。
  • 和合本2010(神版)
    亞哈斯將耶和華殿裏和王宮府庫裏所有的金銀都送給亞述王為禮物。
  • 當代譯本
    亞哈斯把耶和華殿裡和王宮庫房裡的金銀送給亞述王。
  • 聖經新譯本
    亞哈斯拿耶和華殿裡和王宮寶庫內找到的金子和銀子,送給亞述王作禮物。
  • 呂振中譯本
    亞哈斯將永恆主殿裏和王宮府庫裏所有的金銀都送給亞述王做禮物。
  • 文理和合譯本
    亞哈斯以耶和華室與王宮府庫、所有之金銀、餽亞述王、
  • 文理委辦譯本
    亞哈士以耶和華殿、及王宮府庫、所有之金銀、饋於亞述王。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈斯以主殿及王宮之府庫所有金銀、餽亞述王、
  • New International Version
    And Ahaz took the silver and gold found in the temple of the Lord and in the treasuries of the royal palace and sent it as a gift to the king of Assyria.
  • New International Reader's Version
    Ahaz took the silver and gold that were in the Lord’ s temple. He also took the silver and gold that were among the treasures in the royal palace. He sent all of it as a gift to the king of Assyria.
  • English Standard Version
    Ahaz also took the silver and gold that was found in the house of the Lord and in the treasures of the king’s house and sent a present to the king of Assyria.
  • New Living Translation
    Then Ahaz took the silver and gold from the Temple of the Lord and the palace treasury and sent it as a payment to the Assyrian king.
  • New American Standard Bible
    And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the Lord and in the treasuries of the king’s house, and sent a gift to the king of Assyria.
  • New King James Version
    And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the Lord, and in the treasuries of the king’s house, and sent it as a present to the king of Assyria.
  • American Standard Version
    And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king’s house, and sent it for a present to the king of Assyria.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ahaz also took the silver and gold found in the Lord’s temple and in the treasuries of the king’s palace and sent them to the king of Assyria as a gift.
  • King James Version
    And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king’s house, and sent[ it for] a present to the king of Assyria.
  • New English Translation
    Then Ahaz took the silver and gold that were in the LORD’s temple and in the treasuries of the royal palace and sent it as tribute to the king of Assyria.
  • World English Bible
    Ahaz took the silver and gold that was found in Yahweh’s house, and in the treasures of the king’s house, and sent it for a present to the king of Assyria.

交叉引用

  • 2 Kings 12 17-2 Kings 12 18
    At that time King Hazael of Aram marched up and fought against Gath and captured it. Then he planned to attack Jerusalem.So King Joash of Judah took all the items consecrated by himself and by his ancestors— Judah’s kings Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah— as well as all the gold found in the treasuries of the LORD’s temple and in the king’s palace, and he sent them to King Hazael of Aram. Then Hazael withdrew from Jerusalem.
  • 2 Kings 16 17-2 Kings 16 18
    Then King Ahaz cut off the frames of the water carts and removed the bronze basin from each of them. He took the basin from the bronze oxen that were under it and put it on a stone pavement.To satisfy the king of Assyria, he removed from the LORD’s temple the Sabbath canopy they had built in the palace, and he closed the outer entrance for the king.
  • 2 Kings 18 15-2 Kings 18 16
    So Hezekiah gave him all the silver found in the LORD’s temple and in the treasuries of the king’s palace.At that time Hezekiah stripped the gold from the doors of the LORD’s sanctuary and from the doorposts he had overlaid and gave it to the king of Assyria.
  • 2 Chronicles 28 20-2 Chronicles 28 21
    Then King Tiglath-pileser of Assyria came against Ahaz; he oppressed him and did not give him support.Although Ahaz plundered the LORD’s temple and the palace of the king and of the rulers and gave the plunder to the king of Assyria, it did not help him.
  • 2 Chronicles 16 2
    So Asa brought out the silver and gold from the treasuries of the LORD’s temple and the royal palace and sent it to Aram’s King Ben-hadad, who lived in Damascus, saying,
  • Isaiah 8:7-8
    the Lord will certainly bring against them the mighty rushing water of the Euphrates River— the king of Assyria and all his glory. It will overflow its channels and spill over all its banks.It will pour into Judah, flood over it, and sweep through, reaching up to the neck; and its flooded banks will fill your entire land, Immanuel!
  • Psalms 7:15-16
    He dug a pit and hollowed it out but fell into the hole he had made.His trouble comes back on his own head; his own violence comes down on top of his head.
  • Isaiah 7:17
    The LORD will bring on you, your people, and your father’s house such a time as has never been since Ephraim separated from Judah: He will bring the king of Assyria.”