<< 列王紀下 10:18 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    耶戶集合了眾民,對他們說:『亞哈事奉巴力還是小可,耶戶卻要大大事奉他。
  • 新标点和合本
    耶户招聚众民,对他们说:“亚哈侍奉巴力还冷淡,耶户却更热心。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶户召集众百姓,对他们说:“亚哈事奉巴力还不够热心,耶户更要热心。
  • 和合本2010(神版)
    耶户召集众百姓,对他们说:“亚哈事奉巴力还不够热心,耶户更要热心。
  • 当代译本
    耶户召集了所有的人,对他们说:“亚哈供奉巴力还不够热心,我耶户要更热心地供奉他。
  • 圣经新译本
    耶户集合众民,对他们说:“从前亚哈信奉巴力还算是少,耶户要信奉更多。
  • 新標點和合本
    耶戶招聚眾民,對他們說:「亞哈事奉巴力還冷淡,耶戶卻更熱心。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶戶召集眾百姓,對他們說:「亞哈事奉巴力還不夠熱心,耶戶更要熱心。
  • 和合本2010(神版)
    耶戶召集眾百姓,對他們說:「亞哈事奉巴力還不夠熱心,耶戶更要熱心。
  • 當代譯本
    耶戶召集了所有的人,對他們說:「亞哈供奉巴力還不夠熱心,我耶戶要更熱心地供奉他。
  • 聖經新譯本
    耶戶集合眾民,對他們說:“從前亞哈信奉巴力還算是少,耶戶要信奉更多。
  • 文理和合譯本
    耶戶集民眾、謂之曰、亞哈奉事巴力猶少、耶戶將事之加多焉、
  • 文理委辦譯本
    耶戶集民眾、告曰、亞哈服事巴力、尚未勤也、耶戶將事之尤勤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶戶集民眾謂之曰、亞哈奉事巴力、尚未甚殷勤、耶戶將事之更殷勤、
  • New International Version
    Then Jehu brought all the people together and said to them,“ Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.
  • New International Reader's Version
    Then Jehu brought together all the people. He said to them,“ Ahab served the god named Baal a little. I will serve him a lot.
  • English Standard Version
    Then Jehu assembled all the people and said to them,“ Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him much.
  • New Living Translation
    Then Jehu called a meeting of all the people of the city and said to them,“ Ahab’s worship of Baal was nothing compared to the way I will worship him!
  • Christian Standard Bible
    Then Jehu brought all the people together and said to them,“ Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him a lot.
  • New American Standard Bible
    Then Jehu gathered all the people and said to them,“ Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.
  • New King James Version
    Then Jehu gathered all the people together, and said to them,“ Ahab served Baal a little, Jehu will serve him much.
  • American Standard Version
    And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jehu brought all the people together and said to them,“ Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him a lot.
  • King James Version
    And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little;[ but] Jehu shall serve him much.
  • New English Translation
    Jehu assembled all the people and said to them,“ Ahab worshiped Baal a little; Jehu will worship him with great devotion.
  • World English Bible
    Jehu gathered all the people together, and said to them,“ Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.

交叉引用

  • 列王紀上 16:31-32
    他犯了尼八的兒子耶羅波安所犯的罪、還以為輕,竟又娶了西頓王謁巴力的女兒耶洗別為妻子,去服事敬拜巴力;在他於撒瑪利亞所建造的巴力廟裏、他竟為巴力立起了一座祭壇。
  • 腓立比書 4:8
    末了,弟兄們,凡是真誠的、莊重的、凡是正義的、清潔的、凡是可愛的、有美名的:若有甚麼美德、甚麼可稱讚之事——你們都要思念。
  • 列王紀下 3:2
    他行永恆主所看為壞的事,只是不像他父親,也不像他母親,因為他除掉了他父親所造的巴力柱像。
  • 羅馬書 3:8
    難道要說:「讓我們作惡,使善來到」麼?(這是我們所受的毁謗;有人說我們曾說了這話):這樣辯論的人之受定罪、是該當的。
  • 約伯記 13:7
    你們要為上帝說不義的話麼?要為他說詭詐的話語麼?
  • 列王紀上 18:40
    以利亞對他們說:『將巴力的神言人捉住;一個也不可讓逃脫。』眾人就把他們捉住;以利亞將他們帶下去到基順谿谷中,在那裏把他們宰殺掉。
  • 列王紀上 18:19
    現在你要差遣人集合以色列人、和巴力的神言人四百五十個、以及亞舍拉的神言人四百個、都上迦密山去見我。』
  • 列王紀上 18:22
    以利亞對眾民說:『永恆主的神言人只剩下我一個;巴力的神言人卻有四百五十個。