主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多后书 12:17
>>
本节经文
当代译本
请问,在我派到你们那里的人当中,我借着谁占过你们的便宜呢?
新标点和合本
我所差到你们那里去的人,我藉着他们一个人占过你们的便宜吗?
和合本2010(上帝版)
我所差遣到你们那里去的人,我何曾藉着他们中的任何人占过你们的便宜呢?
和合本2010(神版)
我所差遣到你们那里去的人,我何曾藉着他们中的任何人占过你们的便宜呢?
圣经新译本
我派到你们那里去的人,我藉着谁占过你们的便宜?
中文标准译本
难道我曾经藉着派到你们那里去的人,对不起你们吗?
新標點和合本
我所差到你們那裏去的人,我藉着他們一個人佔過你們的便宜嗎?
和合本2010(上帝版)
我所差遣到你們那裏去的人,我何曾藉着他們中的任何人佔過你們的便宜呢?
和合本2010(神版)
我所差遣到你們那裏去的人,我何曾藉着他們中的任何人佔過你們的便宜呢?
當代譯本
請問,在我派到你們那裡的人當中,我藉著誰佔過你們的便宜呢?
聖經新譯本
我派到你們那裡去的人,我藉著誰佔過你們的便宜?
呂振中譯本
我所差遣到你們那裏去的人、我何曾藉着其中的哪一位去佔你們的便宜呢?
中文標準譯本
難道我曾經藉著派到你們那裡去的人,對不起你們嗎?
文理和合譯本
遣人就爾、豈因之賺爾乎、
文理委辦譯本
然吾豈遣人取爾財乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然我遣人就爾、曾藉誰取爾財乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然則吾豈曾假所遣之人、佔爾便宜耶?
New International Version
Did I exploit you through any of the men I sent to you?
New International Reader's Version
Did I take advantage of you through any of the men I sent to you?
English Standard Version
Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you?
New Living Translation
But how? Did any of the men I sent to you take advantage of you?
Christian Standard Bible
Did I take advantage of you by any of those I sent you?
New American Standard Bible
Certainly I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?
New King James Version
Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you?
American Standard Version
Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?
Holman Christian Standard Bible
Did I take advantage of you by anyone I sent you?
King James Version
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
New English Translation
I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I?
World English Bible
Did I take advantage of you by anyone of those whom I have sent to you?
交叉引用
哥林多前书 4:17
正因如此,我派了提摩太去你们那里。他在主里忠心耿耿,是我所爱的孩子。他会提醒你们我在基督里如何行事为人,在各地、各教会如何教导人。
列王纪下 5:16
以利沙说:“我凭我事奉的永活上帝起誓,我决不接受。”乃缦再三请求,他仍不肯接受。
哥林多后书 12:18
我恳求提多去你们那里,并派弟兄与他同去。难道提多占过你们的便宜吗?我们行事为人岂不是心灵相通,步调一致吗?
列王纪下 5:20-27
乃缦刚走不远,上帝仆人以利沙的仆人基哈西心想:“我主人没有收亚兰人乃缦带来的礼物就让他走了。我凭永活的耶和华起誓,我一定要追上去,向他要点东西。”他便去追赶乃缦。乃缦见后面有人赶来,就下车迎接他,问他:“一切都好吗?”基哈西答道:“一切都好。我主人派我来告诉你,刚才有两位年轻的先知从以法莲山区来见他,请你赐给他们三十四公斤银子和两套衣服。”乃缦说:“请你拿走六十八公斤银子吧!”并再三请他接受,然后把六十八公斤银子装进两个袋子,连同两套衣服,交给他的两个仆人抬走,基哈西跟在他们后面。到了山冈,基哈西接过银子和衣服,放进屋里,便让他们回去了。基哈西进去侍立在以利沙面前,以利沙问他:“基哈西,你刚才去哪里了?”基哈西答道:“仆人哪里也没有去。”以利沙对他说:“那人下车回头迎接你的时候,我的心不也在那里吗?现在岂是接受人家银子、衣服、橄榄园、葡萄园、牛羊和仆婢的时候?因此,你和你的后代会永远沾染乃缦的麻风病。”基哈西离开以利沙时,患了麻风病,皮肤像雪一样白。
哥林多后书 9:5
因此,我认为有必要请那几位弟兄先去你们那里,将你们从前认捐的款项收集妥当,这样就表明你们的捐赠是出于甘心乐意,而不是出于勉强。
哥林多前书 16:10
提摩太到了以后,你们要好好接待他,让他在你们那里安心,因为他和我一样,都是在为主做工。