<< 2 Corinthians 11 6 >>

本节经文

  • New English Translation
    And even if I am unskilled in speaking, yet I am certainly not so in knowledge. Indeed, we have made this plain to you in everything in every way.
  • 新标点和合本
    我的言语虽然粗俗,我的知识却不粗俗。这是我们在凡事上向你们众人显明出来的。
  • 和合本2010(上帝版)
    虽然我不擅长说话,我的知识却不如此。这点我们已经在每一方面各样事上向你们表明了。
  • 和合本2010(神版)
    虽然我不擅长说话,我的知识却不如此。这点我们已经在每一方面各样事上向你们表明了。
  • 当代译本
    我虽然不善辞令,但我认识真理。这一点,我在各样的事上已经向你们证明了。
  • 圣经新译本
    虽然我不善于辞令,却是有学问的,我们在各方面,已经向你们清楚显明了。
  • 中文标准译本
    即使我在言语上没有技巧,但在知识上并不是这样。其实我们在各个方面、在所有的事上都已经向你们显明了这一点。
  • 新標點和合本
    我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗。這是我們在凡事上向你們眾人顯明出來的。
  • 和合本2010(上帝版)
    雖然我不擅長說話,我的知識卻不如此。這點我們已經在每一方面各樣事上向你們表明了。
  • 和合本2010(神版)
    雖然我不擅長說話,我的知識卻不如此。這點我們已經在每一方面各樣事上向你們表明了。
  • 當代譯本
    我雖然不善辭令,但我認識真理。這一點,我在各樣的事上已經向你們證明了。
  • 聖經新譯本
    雖然我不善於辭令,卻是有學問的,我們在各方面,已經向你們清楚顯明了。
  • 呂振中譯本
    在話語上我縱然外行,在知識上我卻不外行;不,無論何事、無論怎樣、我總向你們顯明出來了。
  • 中文標準譯本
    即使我在言語上沒有技巧,但在知識上並不是這樣。其實我們在各個方面、在所有的事上都已經向你們顯明了這一點。
  • 文理和合譯本
    我言雖鄙、而智則不然、乃凡事向爾而顯之於眾、
  • 文理委辦譯本
    余言雖拙、而中實智、我常顯明於爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我雖拙於言語、不拙於知識、我凡事顯明於爾中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾雖拙於辭令、要非疏於學識者;此固爾等之所洞悉也。
  • New International Version
    I may indeed be untrained as a speaker, but I do have knowledge. We have made this perfectly clear to you in every way.
  • New International Reader's Version
    It’s true that I haven’t been trained as a speaker. But I do have knowledge. I’ve made that very clear to you in every way.
  • English Standard Version
    Even if I am unskilled in speaking, I am not so in knowledge; indeed, in every way we have made this plain to you in all things.
  • New Living Translation
    I may be unskilled as a speaker, but I’m not lacking in knowledge. We have made this clear to you in every possible way.
  • Christian Standard Bible
    Even if I am untrained in public speaking, I am certainly not untrained in knowledge. Indeed, we have in every way made that clear to you in everything.
  • New American Standard Bible
    But even if I am unskilled in speech, yet I am not so in knowledge; in fact, in every way we have made this evident to you in all things.
  • New King James Version
    Even though I am untrained in speech, yet I am not in knowledge. But we have been thoroughly manifested among you in all things.
  • American Standard Version
    But though I be rude in speech, yet am I not in knowledge; nay, in every way have we made this manifest unto you in all things.
  • Holman Christian Standard Bible
    Though untrained in public speaking, I am certainly not untrained in knowledge. Indeed, we have always made that clear to you in everything.
  • King James Version
    But though[ I be] rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things.
  • World English Bible
    But though I am unskilled in speech, yet I am not unskilled in knowledge. No, in every way we have been revealed to you in all things.

交叉引用

  • Ephesians 3:4
    When reading this, you will be able to understand my insight into this secret of Christ.
  • 1 Corinthians 1 17
    For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel– and not with clever speech, so that the cross of Christ would not become useless.
  • 2 Corinthians 4 2
    But we have rejected shameful hidden deeds, not behaving with deceptiveness or distorting the word of God, but by open proclamation of the truth we commend ourselves to everyone’s conscience before God.
  • 2 Corinthians 5 11
    Therefore, because we know the fear of the Lord, we try to persuade people, but we are well known to God, and I hope we are well known to your consciences too.
  • 2 Corinthians 12 12
    Indeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverance by signs and wonders and powerful deeds.
  • 1 Corinthians 2 1-1 Corinthians 2 3
    When I came to you, brothers and sisters, I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony of God.For I decided to be concerned about nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.And I was with you in weakness and in fear and with much trembling.
  • 1 Corinthians 2 13
    And we speak about these things, not with words taught us by human wisdom, but with those taught by the Spirit, explaining spiritual things to spiritual people.
  • 2 Corinthians 7 2
    Make room for us in your hearts; we have wronged no one, we have ruined no one, we have exploited no one.
  • 1 Corinthians 1 21
    For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching.
  • 2 Corinthians 10 10
    because some say,“ His letters are weighty and forceful, but his physical presence is weak and his speech is of no account.”
  • 2 Peter 3 15-2 Peter 3 16
    And regard the patience of our Lord as salvation, just as also our dear brother Paul wrote to you, according to the wisdom given to him,speaking of these things in all his letters. Some things in these letters are hard to understand, things the ignorant and unstable twist to their own destruction, as they also do to the rest of the scriptures.