<< 哥林多後書 10:5 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    舉凡計謀及矜高、阻人識上帝者、我悉敗之、虜諸心志、降服基督、
  • 新标点和合本
    将各样的计谋,各样拦阻人认识神的那些自高之事,一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。
  • 和合本2010(上帝版)
    和各样拦阻人认识上帝的高垒,又夺回人心来顺服基督。
  • 和合本2010(神版)
    和各样拦阻人认识神的高垒,又夺回人心来顺服基督。
  • 当代译本
    击破一切的谬论和阻碍人们认识上帝的骄傲言论,夺回被掳去的心思意念,使其顺服基督。
  • 圣经新译本
    攻破诡辩,和做来阻挡人认识神的一切高墙,并且把一切心意夺回来,顺服基督。
  • 中文标准译本
    拆毁所有为抵挡神的知识而树立起来的高墙;又虏获各样的心意,达到属基督的顺从;
  • 新標點和合本
    將各樣的計謀,各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使他都順服基督。
  • 和合本2010(上帝版)
    和各樣攔阻人認識上帝的高壘,又奪回人心來順服基督。
  • 和合本2010(神版)
    和各樣攔阻人認識神的高壘,又奪回人心來順服基督。
  • 當代譯本
    擊破一切的謬論和阻礙人們認識上帝的驕傲言論,奪回被擄去的心思意念,使其順服基督。
  • 聖經新譯本
    攻破詭辯,和做來阻擋人認識神的一切高牆,並且把一切心意奪回來,順服基督。
  • 呂振中譯本
    將人的思想,以及一切樹起來、阻礙人認識上帝的高障、都攻倒了;又擄取了一切心意、使它聽從基督。
  • 中文標準譯本
    拆毀所有為抵擋神的知識而樹立起來的高牆;又虜獲各樣的心意,達到屬基督的順從;
  • 文理委辦譯本
    舉凡計謀、驕態、矜高、逆上帝道者、悉敗之、而以其心歸服基督、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡諸計謀、諸傲慢、自高而逆天主道者、悉敗之、且以人之心志奪回、或作且擄人之心志使服基督、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡妄自尊大之幻想、違抗天主聖道之妄念、皆在摧毀之列;務使一思一念、順服基督而後已。
  • New International Version
    We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ.
  • New International Reader's Version
    I destroy every claim and every reason that keeps people from knowing God. I keep every thought under control in order to make it obey Christ.
  • English Standard Version
    We destroy arguments and every lofty opinion raised against the knowledge of God, and take every thought captive to obey Christ,
  • New Living Translation
    We destroy every proud obstacle that keeps people from knowing God. We capture their rebellious thoughts and teach them to obey Christ.
  • Christian Standard Bible
    and every proud thing that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to obey Christ.
  • New American Standard Bible
    We are destroying arguments and all arrogance raised against the knowledge of God, and we are taking every thought captive to the obedience of Christ,
  • New King James Version
    casting down arguments and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, bringing every thought into captivity to the obedience of Christ,
  • American Standard Version
    casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ;
  • Holman Christian Standard Bible
    and every high-minded thing that is raised up against the knowledge of God, taking every thought captive to obey Christ.
  • King James Version
    Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
  • New English Translation
    and every arrogant obstacle that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to make it obey Christ.
  • World English Bible
    throwing down imaginations and every high thing that is exalted against the knowledge of God and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ,

交叉引用

  • 以賽亞書 55:7
    作惡之輩、當離其途、不義之人、當易其念、歸於耶和華、彼必恤之、歸於我上帝、彼必普施赦宥、
  • 希伯來書 4:12
    蓋上帝之道活潑靈通、利於兩刃之劍、能剖刺魂與靈、節與髓、亦立辨人之心思意志也、
  • 彼得前書 1:14-15
    如順命之子、不狥昔時無知之慾、召爾者聖矣、爾之諸行亦宜效其聖、
  • 馬太福音 15:19
    蓋惡念、兇殺、淫亂、苟合、盜竊、妄證、訕謗、
  • 羅馬書 7:23
    然覺肢體中別有一律、與我心志之律戰、擄我服於肢體中之罪律、
  • 哥林多前書 3:19
    蓋斯世之智、於上帝為愚、記有之、主令智者自中其詭計、
  • 羅馬書 1:21
    顧彼既知上帝、而不以上帝榮之、亦不謝之、乃思議虛妄、心蠢而昧、
  • 耶利米書 4:14
    耶路撒冷歟、爾其洗心去惡、庶可獲救、爾懷惡念、伊於胡底、
  • 以賽亞書 2:11-12
    是日也、人之高視必降、人之驕矜必卑、惟耶和華獨見崇高、蓋萬軍之耶和華、將有一日臨及驕矜者、狂傲者、自高者、降之為卑、
  • 哥林多前書 1:19
    記有之、我將敗智者之智、廢哲者之哲、
  • 彼得前書 1:22
    爾既循真理以潔乃心、致愛兄弟無偽、則宜切心相愛、
  • 箴言 15:26
    惡謀為耶和華所惡、良言純潔可愛、
  • 馬太福音 11:29-30
    我心溫柔謙遜、宜負我軛而學我、則爾心獲安、蓋我軛易、我負輕也、
  • 詩篇 139:2
    我坐我起、爾皆知之、遙悉我之意念兮、
  • 詩篇 10:4
    惡者其容驕矜、謂耶和華必不究斥、意中絕無上帝兮、
  • 希伯來書 5:9
    及其完全、則為凡順服之者永救之原、
  • 以西結書 17:24
    田間眾木、則知我耶和華使高木為低、低木為高、青木為枯、枯木復茂、我耶和華言之、亦成之也、
  • 腓立比書 3:4-9
    雖然、我亦有可恃於形軀者、若他人以形軀為可恃、則我尤可恃矣、我生八日而受割、屬以色列裔、便雅憫支、世為希伯來人、依律則為法利賽人、依熱衷則窘逐教會、依律中之義、則無間然、但昔於我為益者、我緣基督以之為損、我誠以萬事為損、因識我主基督耶穌為更美、且為彼已損萬事、視為糞土、致可得乎基督、而恆在其中、非以自乎律者為己之義、乃由信基督之義、即以信而自乎上帝者、
  • 箴言 24:9
    愚妄之念皆為罪、侮慢之人眾所憎、
  • 帖撒羅尼迦後書 2:8
    不法者將顯、主耶穌以其口之氣誅之、以其臨之顯滅之、
  • 哥林多前書 1:27-29
    乃上帝選世之愚者、以愧智者、選世之弱者、以愧強者、且選世之卑賤者、輕忽者、與夫無者以廢有者、使無人自誇於上帝前、
  • 哥林多後書 9:13
    由此役驗爾、以爾承順基督福音、博施於彼、且及於眾、歸榮上帝、
  • 但以理書 4:37
    今我尼布甲尼撒、頌美稱揚尊崇天上之王、其所行者、悉為真實、其道公義、惟驕泰而行者、則降而卑之、
  • 列王紀下 19:22
    爾所侮所謗者為誰、向誰揚爾聲、高爾目、乃以色列之聖者也、
  • 路加福音 1:51
    彼以其臂施厥能力、心志驕者散之、
  • 羅馬書 16:26
    今依永有上帝之命、藉諸先知之書昭著、以示萬國、致因信而服、
  • 申命記 15:9
    慎勿惡念是懷、謂七年豁免之期伊邇、遂睥睨貧乏之昆弟、而弗之給、致彼籲耶和華、罪歸於爾、
  • 以賽亞書 2:17
    是日也、人之高志必降、人之驕矜必卑、惟耶和華獨見崇高、
  • 帖撒羅尼迦後書 2:4
    此乃背逆自尊者、以抗乎凡稱為上帝、及受崇拜者、甚至坐於上帝殿、自命為上帝、
  • 以賽亞書 59:7
    其足趨以行惡、急流無辜之血、衷存邪慝、所經之途、無不荒蕪毀滅、
  • 列王紀下 19:28
    因爾向我暴怒、及爾狂傲之聲、達於我耳、我必置鈎於爾鼻、置勒於爾口、使循原途而返、
  • 出埃及記 9:16-17
    然我之立爾、實欲顯我能於爾、且揚我名於天下、爾猶自高、禁阻我民、不釋之往乎、
  • 彼得前書 1:2
    依父上帝預知而蒙選、由聖神而成聖、以致順服、灑以耶穌基督之血者、願恩惠平康、益增於爾、○
  • 羅馬書 1:5
    我儕由彼受恩、及使徒職、使萬邦緣其名因信而服、
  • 創世記 8:21
    耶和華聞其馨香、意謂人自幼時、衷懷邪慝、嗣後我不緣之詛地、不復殄滅生物、如前所為、
  • 使徒行傳 9:4-6
    遂仆地、聞有聲謂之曰、掃羅掃羅、何窘迫我、曰、主、爾為誰、曰、我乃爾所窘迫之耶穌也、起入城、爾當行者、將以示爾、
  • 以賽亞書 60:14
    昔虐爾者、其裔必鞠躬於爾前、凡侮爾者、必俯伏於爾足下、稱爾為耶和華之邑、以色列聖者之錫安、
  • 使徒行傳 4:25-26
    曾以聖神藉爾僕我父大衛之口云、異邦奮怒、諸族虛謀、奚為哉、地上諸王共立、有司聚集以敵主、及其受膏者、
  • 詩篇 110:2-3
    耶和華必使爾力之杖、伸出於郇、曰、爾其操權於敵兮、爾行軍時、爾民必衣聖服、樂心自獻、爾之丁壯、光耀如朝露兮、
  • 出埃及記 5:2
    法老曰、耶和華為誰、使我聽其命、而釋以色列民乎、我不識耶和華、亦不釋以色列民、
  • 約伯記 40:11-12
    傾爾滿溢之怒、觀矜高者而卑之、視驕傲者而降之、踐惡人於其所、
  • 約伯記 42:6
    故我自憾、在於灰塵、而自悔焉、○
  • 但以理書 5:23-30
    惟自高而抗天上之主、取其室中之器、至於爾前、爾與大臣后妃、用以飲酒、頌美金銀銅鐵木石之神、即無見無聞無知者、至於掌爾氣息、定爾道途之上帝、則不尊榮之、故上帝使手出於其前、而書此文、其文曰、彌尼、彌尼、提客勒、烏法珥新、其解曰、彌尼者、上帝數爾國祚、使之永終也、提客勒者、爾衡於權、而見虧缺也、毘勒斯者、爾國分裂、畀於瑪代波斯人也、伯沙撒遂命以絳袍衣但以理、以金索垂其項、頒詔使之治國、職居其三、是夕迦勒底王伯沙撒見殺、
  • 詩篇 18:27
    困苦之民、爾救援之、傲視之輩、爾卑抑之、
  • 詩篇 18:44
    彼聞我名、立即歸順、外族之人服從兮、