<< 歷代志下 9:26 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門統轄諸國、自大河至非利士地、直至伊及界、
  • 新标点和合本
    所罗门统管诸王,从大河到非利士地,直到埃及的边界。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门统管诸王,从大河到非利士人的地,直到埃及的边界。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门统管诸王,从大河到非利士人的地,直到埃及的边界。
  • 当代译本
    所罗门统管从幼发拉底河到非利士地区,远至埃及边境的诸王。
  • 圣经新译本
    所罗门统治列王,从幼发拉底河到非利士地,直到埃及的边界。
  • 新標點和合本
    所羅門統管諸王,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門統管諸王,從大河到非利士人的地,直到埃及的邊界。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門統管諸王,從大河到非利士人的地,直到埃及的邊界。
  • 當代譯本
    所羅門統管從幼發拉底河到非利士地區,遠至埃及邊境的諸王。
  • 聖經新譯本
    所羅門統治列王,從幼發拉底河到非利士地,直到埃及的邊界。
  • 呂振中譯本
    所羅門統管諸王,從大河到非利士地、直到埃及的邊界。
  • 文理和合譯本
    所羅門統轄諸王、自大河至非利士地、延及埃及界、
  • 文理委辦譯本
    所羅門統轄列王、至大河至非利士人地、延及埃及境、
  • New International Version
    He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
  • New International Reader's Version
    Solomon ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines. He ruled all the way to the border of Egypt.
  • English Standard Version
    And he ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt.
  • New Living Translation
    He ruled over all the kings from the Euphrates River in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south.
  • Christian Standard Bible
    He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt.
  • New American Standard Bible
    He was ruler over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
  • New King James Version
    So he reigned over all the kings from the River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
  • American Standard Version
    And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
  • Holman Christian Standard Bible
    He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt.
  • King James Version
    And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
  • New English Translation
    He ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines as far as the border of Egypt.
  • World English Bible
    He ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

交叉引用

  • 創世記 15:18
    當日主與亞伯蘭立約曰、我以斯地賜爾後裔、自伊及河至伯拉大河、
  • 列王紀上 4:21
    所羅門統轄諸國、自伯拉河至非利士地、直至伊及界、所羅門在世之日、此諸國皆納貢服事之、
  • 出埃及記 23:31
    我定爾界、由紅海至非利士海、由曠野至大河、我必將斯地之居民、付於爾手、必逐之於爾前、
  • 列王紀上 4:24
    所羅門轄河西全地、自提弗薩至迦薩、河西列王皆為其所轄、四周之屬國順服、皆享太平、
  • 詩篇 72:8-11
    從此海至彼海、自大河直至地極、悉歸其統轄、居於曠野者必跪於其前、其仇敵必伏於塵埃、他施與諸海島之列王、必來朝貢、示巴與西巴之君王、必進獻禮物、列王皆叩拜之、列國均服事之、
  • 啟示錄 19:16
    股邊之衣上、原文作在其股與衣有名書曰、萬王之王、萬主之主、○
  • 約書亞記 13:2-7
    所餘之地、即非利士全境、基述全地、自伊及前之西曷河河或作溪以北、至以革倫界、悉屬迦南人之地、屬非利士五伯之地、即屬迦薩地、屬亞實突地、屬亞實基倫地、屬迦特地、又有亞衛人之地、又南方迦南全地、及屬西頓人之米亞拉、至亞弗、至亞摩利人之交界、又有迦巴勒人之地、東方利巴嫩全境、即自黑門山麓之巴力迦得、至哈末、山地居民、自利巴嫩至米斯利弗瑪音、一切西頓人、我必驅逐於以色列人前、惟爾當遵我所命爾者、鬮分其地、予以色列人為業、爾當分斯地予九支派、及瑪拿西半支派為業、
  • 但以理書 7:14
    得權與榮與國、使各民各國各族事之、其權永存不去、其國恆世不廢、