<< 歷代志下 6:42 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    耶和華上帝歟、爾之受膏者、勿厭棄之、所施爾僕大衛之恩寵、尚其垂念焉、
  • 新标点和合本
    耶和华神啊,求你不要厌弃你的受膏者,要记念向你仆人大卫所施的慈爱。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华上帝啊,求你不要厌弃你的受膏者,要记得向你仆人大卫所施的慈爱。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华神啊,求你不要厌弃你的受膏者,要记得向你仆人大卫所施的慈爱。”
  • 当代译本
    耶和华上帝啊,求你不要厌弃你所膏立的人,顾念你曾应许以慈爱待你的仆人大卫。”
  • 圣经新译本
    耶和华神啊,求你不要转脸不顾你所膏的人:愿你记念你向你仆人大卫所施的慈爱。”
  • 新標點和合本
    耶和華神啊,求你不要厭棄你的受膏者,要記念向你僕人大衛所施的慈愛。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華上帝啊,求你不要厭棄你的受膏者,要記得向你僕人大衛所施的慈愛。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華神啊,求你不要厭棄你的受膏者,要記得向你僕人大衛所施的慈愛。」
  • 當代譯本
    耶和華上帝啊,求你不要厭棄你所膏立的人,顧念你曾應許以慈愛待你的僕人大衛。」
  • 聖經新譯本
    耶和華神啊,求你不要轉臉不顧你所膏的人:願你記念你向你僕人大衛所施的慈愛。”
  • 呂振中譯本
    永恆主上帝啊,求你不要轉臉不顧你所膏立的;要想念你向你僕人大衛所施的堅愛。』
  • 文理委辦譯本
    耶和華上帝、爾所沐以膏者、勿卻其祈、以矜恤爾僕大闢為念。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主天主所立之受膏者、求主莫卻其祈、垂念主向主之僕大衛所許之恩、
  • New International Version
    Lord God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant.”
  • New International Reader's Version
    Lord God, don’t turn your back on your anointed king. Remember the great love you promised to your servant David.”
  • English Standard Version
    O Lord God, do not turn away the face of your anointed one! Remember your steadfast love for David your servant.”
  • New Living Translation
    O Lord God, do not reject the king you have anointed. Remember your unfailing love for your servant David.”
  • Christian Standard Bible
    LORD God, do not reject your anointed one; remember your servant David’s acts of faithful love.
  • New American Standard Bible
    “ Lord God, do not turn away the face of Your anointed; remember Your faithfulness to Your servant David.”
  • New King James Version
    “ O Lord God, do not turn away the face of Your Anointed; Remember the mercies of Your servant David.”
  • American Standard Version
    O Jehovah God, turn not away the face of thine anointed: remember thy lovingkindnesses to David thy servant.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord God, do not reject Your anointed one; remember the loyalty of Your servant David.
  • King James Version
    O LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant.
  • New English Translation
    O LORD God, do not reject your chosen ones! Remember the faithful promises you made to your servant David!”
  • World English Bible
    “ Yahweh God, don’t turn away the face of your anointed. Remember your loving kindnesses to David your servant.”

交叉引用

  • 以賽亞書 55:3
    側耳就我、諦聽我言、則可得生、我與爾立永約、即所許大衛之實惠、
  • 詩篇 132:1
    耶和華歟、大衛之難、尚其記憶兮、
  • 詩篇 89:28
    為之永存我慈惠、堅定我盟約兮、
  • 使徒行傳 13:34
    論其自死起之、不復朽壞、有云、我將以大衛聖而且實之恩賜爾、
  • 以賽亞書 61:1
    主耶和華之神臨我、蓋耶和華膏我、俾傳嘉音於謙卑者、遣我醫傷心者、宣自由於俘虜、告開釋於繫囚、
  • 列王紀上 1:34
    使祭司撒督、與先知拿單、膏之為以色列王、吹角曰、所羅門王萬歲、
  • 詩篇 2:2
    世上列王興起、羣伯會議、耶和華是敵、受膏者是逆、
  • 詩篇 132:10
    緣爾僕大衛故、勿使爾受膏者轉面兮、
  • 列王紀上 2:16
    今有一事求爾、請毋辭、曰、其言之、
  • 詩篇 89:24
    我之信實慈惠、必與之偕、藉我之名、其角高舉兮、