主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志下 35:2
>>
本节经文
当代译本
他指派祭司各尽其职,鼓励他们在耶和华的殿里事奉,
新标点和合本
王分派祭司各尽其职,又勉励他们办耶和华殿中的事;
和合本2010(上帝版-简体)
王分派祭司各尽其职,又勉励他们办耶和华殿中的事。
和合本2010(神版-简体)
王分派祭司各尽其职,又勉励他们办耶和华殿中的事。
圣经新译本
王指派各祭司的职务,又鼓励他们去作耶和华殿的事务。
新標點和合本
王分派祭司各盡其職,又勉勵他們辦耶和華殿中的事;
和合本2010(上帝版-繁體)
王分派祭司各盡其職,又勉勵他們辦耶和華殿中的事。
和合本2010(神版-繁體)
王分派祭司各盡其職,又勉勵他們辦耶和華殿中的事。
當代譯本
他指派祭司各盡其職,鼓勵他們在耶和華的殿裡事奉,
聖經新譯本
王指派各祭司的職務,又鼓勵他們去作耶和華殿的事務。
呂振中譯本
王派立了祭司各盡職守,又鼓勵他們辦理永恆主殿中的事務。
文理和合譯本
王立祭司、以任厥職、勉其供耶和華室之役事、
文理委辦譯本
俾祭司守職、凡供役於殿者則勞之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
王命諸祭司各守其職、勉之供主殿之役事、
New International Version
He appointed the priests to their duties and encouraged them in the service of the Lord’s temple.
New International Reader's Version
Josiah appointed the priests to their duties. He cheered them up as they served the Lord at his temple.
English Standard Version
He appointed the priests to their offices and encouraged them in the service of the house of the Lord.
New Living Translation
Josiah also assigned the priests to their duties and encouraged them in their work at the Temple of the Lord.
Christian Standard Bible
He appointed the priests to their responsibilities and encouraged them to serve in the LORD’s temple.
New American Standard Bible
He appointed the priests to their offices and encouraged them in the service of the house of the Lord.
New King James Version
And he set the priests in their duties and encouraged them for the service of the house of the Lord.
American Standard Version
And he set the priests in their offices, and encouraged them to the service of the house of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
He appointed the priests to their responsibilities and encouraged them to serve in the Lord’s temple.
King James Version
And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD,
New English Translation
He appointed the priests to fulfill their duties and encouraged them to carry out their service in the LORD’s temple.
World English Bible
He set the priests in their offices, and encouraged them in the service of Yahweh’s house.
交叉引用
历代志下 31:2
希西迦分派祭司和利未人的班次,使他们各司其职,献上燔祭和平安祭,在耶和华殿门内事奉,称谢、颂赞耶和华。
历代志上 24:1-31
下面是亚伦子孙的班次。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。拿答和亚比户比父亲先死,而且没有留下儿子,因此以利亚撒和以他玛做了祭司。在以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒的协助下,大卫将亚伦的子孙分成班次,让他们各司其职。以利亚撒的子孙中做首领的比以他玛的子孙中做首领的多,他们被分成班次,以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。因为以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所做首领事奉上帝,他们便用抽签的方法公平地分班,分别在以利亚撒和以他玛家族中抽签。利未人拿坦业的儿子示玛雅是书记。他在君王、首领、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒、众祭司和利未人的族长面前把抽出的名字记录下来。第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅,第三签是哈琳,第四签是梭琳,第五签是玛基雅,第六签是米雅民,第七签是哈歌斯,第八签是亚比雅,第九签是耶书亚,第十签是示迦尼,第十一签是以利亚实,第十二签是雅金,第十三签是胡巴,第十四签是耶是比押,第十五签是璧迦,第十六签是音麦,第十七签是希悉,第十八签是哈辟悉,第十九签是毗他希雅,第二十签是以西结,第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。他们照这班次,按以色列的上帝耶和华借他们的祖先亚伦所定的条例,在耶和华的殿里司职。其他的利未人还有暗兰的后代书巴业,书巴业的后裔耶希底亚,利哈比雅的长子伊示雅,以斯哈的后代示罗摩,示罗摩的后代雅哈,希伯仑的长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加缅,乌薛的后代米迦,米迦的后代沙密,米迦的弟兄伊示雅,伊示雅的后代撒迦利雅,米拉利的儿子抹利、姆示、雅西雅,雅西雅的儿子比挪,米拉利的后代雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利,抹利的儿子以利亚撒——以利亚撒没有儿子,基士的后代耶拉篾,姆示的儿子末力、以得、耶利摩。这些按宗族都是利未人的后代。他们也在大卫王、撒督、亚希米勒、众祭司和利未人的族长面前抽签,不分长幼,正如他们的亲族亚伦的后代所做的一样。
历代志下 23:8
于是,利未人和所有犹大人遵照耶何耶大祭司的命令而行,各自带来在安息日值班和休班的属下,因为耶何耶大祭司没有让他们休班。
历代志下 23:18
耶何耶大照大卫的吩咐让利未祭司负责耶和华殿里的事务。大卫曾吩咐利未祭司在耶和华的殿中司职,照摩西的律法向耶和华献燔祭,欢呼歌唱。
民数记 18:5-7
你们要看守圣所和祭坛,以免我的愤怒再临到以色列人。我已从以色列人中选出你们的利未亲族归给我,协助你们在会幕中司职。你和你儿子要尽祭司的本分,负责祭坛和至圣所的一切事务。祭司的职分是我赏赐给你们的,外人若近前来,必被处死。”
以斯拉记 6:18
他们依照摩西律法书的规定,派祭司和利未人按班次在耶路撒冷事奉上帝。
历代志上 22:19
现在,你们要全心全意地寻求你们的上帝耶和华,去建造耶和华上帝的圣所,好将祂的约柜和圣洁器皿都放在里面。”
历代志下 29:5-11
对他们说:“利未人啊,请听我说!现在你们要洁净自己,也要洁净你们祖先的上帝耶和华的殿,除去圣所中的污秽之物。我们的祖先行事不忠,做我们的上帝耶和华视为恶的事,背弃祂,转脸背向祂的居所。他们封锁殿廊的门,吹灭灯火,不在圣所里向以色列的上帝烧香、献燔祭。因此,耶和华的烈怒临到犹大和耶路撒冷,使他们的遭遇令人恐惧、震惊、嗤笑,正如你们亲眼所见的。所以我们的祖先死在刀下,我们的妻儿也被掳去。现在我决心要与以色列的上帝耶和华立约,好使祂的烈怒转离我们。我的孩子们啊,不要懈怠!因为耶和华拣选你们站在祂面前事奉祂,向祂烧香。”