<< 2 Chronicles 34 30 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    The king went up to the house of the Lord with all the men of Judah, the inhabitants of Jerusalem, the priests, the Levites, and all the people, from the greatest to the least; and he read in their presence all the words of the Book of the Covenant which was found in the house of the Lord.
  • 新标点和合本
    王和犹大众人,与耶路撒冷的居民,并祭司利未人,以及所有的百姓,无论大小,都一同上到耶和华的殿;王就把殿里所得的约书念给他们听。
  • 和合本2010(上帝版)
    王和犹大众人、耶路撒冷的居民、祭司、利未人,以及所有的百姓,无论大小,都一同上到耶和华的殿去;王把殿里所发现的约书上面一切的话读给他们听。
  • 和合本2010(神版)
    王和犹大众人、耶路撒冷的居民、祭司、利未人,以及所有的百姓,无论大小,都一同上到耶和华的殿去;王把殿里所发现的约书上面一切的话读给他们听。
  • 当代译本
    与犹大人和耶路撒冷的居民、祭司和利未人等全体民众,不论贵贱,一同上到耶和华的殿。王把在耶和华殿中发现的约书念给他们听。
  • 圣经新译本
    王和犹大众人、耶路撒冷的居民、祭司、利未人,以及所有的人民,无论大小,都一同上耶和华的殿去;王就把在耶和华殿里发现的约书上的一切话,都诵读给他们听。
  • 新標點和合本
    王和猶大眾人,與耶路撒冷的居民,並祭司利未人,以及所有的百姓,無論大小,都一同上到耶和華的殿;王就把殿裏所得的約書念給他們聽。
  • 和合本2010(上帝版)
    王和猶大眾人、耶路撒冷的居民、祭司、利未人,以及所有的百姓,無論大小,都一同上到耶和華的殿去;王把殿裏所發現的約書上面一切的話讀給他們聽。
  • 和合本2010(神版)
    王和猶大眾人、耶路撒冷的居民、祭司、利未人,以及所有的百姓,無論大小,都一同上到耶和華的殿去;王把殿裏所發現的約書上面一切的話讀給他們聽。
  • 當代譯本
    與猶大人和耶路撒冷的居民、祭司和利未人等全體民眾,不論貴賤,一同上到耶和華的殿。王把在耶和華殿中發現的約書念給他們聽。
  • 聖經新譯本
    王和猶大眾人、耶路撒冷的居民、祭司、利未人,以及所有的人民,無論大小,都一同上耶和華的殿去;王就把在耶和華殿裡發現的約書上的一切話,都誦讀給他們聽。
  • 呂振中譯本
    王上永恆主的殿,猶大眾人和耶路撒冷的居民、祭司和利未人、以及眾民、無論大小都上去;王就把永恆主殿裏所發現的《約書》一切的話都唸給他們聽。
  • 文理和合譯本
    王與猶大人、耶路撒冷居民、祭司利未人、及所有民眾、無論長幼、咸上耶和華室、王誦耶和華室中、所得約書之言、俾眾聽聞、
  • 文理委辦譯本
    及其兆民、祭司利未人、由尊逮卑、王入耶和華殿、誦殿中所得之約書、俾民咸聞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王乃上主殿、猶大人眾、耶路撒冷居民、祭司、利未人、並一切民眾、無論老少、悉與王偕上、王讀主殿中所得之約書、使眾聞之、
  • New International Version
    He went up to the temple of the Lord with the people of Judah, the inhabitants of Jerusalem, the priests and the Levites— all the people from the least to the greatest. He read in their hearing all the words of the Book of the Covenant, which had been found in the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version
    He went up to the Lord’ s temple. The people of Judah and Jerusalem went with him. So did the priests and Levites. All of them went, from the least important of them to the most important. The king had all the words of the Book of the Covenant read to them. The book had been found in the Lord’ s temple.
  • English Standard Version
    And the king went up to the house of the Lord, with all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem and the priests and the Levites, all the people both great and small. And he read in their hearing all the words of the Book of the Covenant that had been found in the house of the Lord.
  • New Living Translation
    And the king went up to the Temple of the Lord with all the people of Judah and Jerusalem, along with the priests and the Levites— all the people from the greatest to the least. There the king read to them the entire Book of the Covenant that had been found in the Lord’s Temple.
  • Christian Standard Bible
    The king went up to the LORD’s temple with all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, as well as the priests and the Levites— all the people from the oldest to the youngest. He read in their hearing all the words of the book of the covenant that had been found in the LORD’s temple.
  • New King James Version
    The king went up to the house of the Lord, with all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem— the priests and the Levites, and all the people, great and small. And he read in their hearing all the words of the Book of the Covenant which had been found in the house of the Lord.
  • American Standard Version
    And the king went up to the house of Jehovah, and all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, both great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The king went up to the Lord’s temple with all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, as well as the priests and the Levites— all the people from great to small. He read in their hearing all the words of the book of the covenant that had been found in the Lord’s temple.
  • King James Version
    And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD.
  • New English Translation
    The king went up to the LORD’s temple, accompanied by all the people of Judah, the residents of Jerusalem, the priests, and the Levites. All the people were there, from the oldest to the youngest. He read aloud all the words of the scroll of the covenant that had been discovered in the LORD’s temple.
  • World English Bible
    The king went up to Yahweh’s house, with all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, the priests, the Levites, and all the people, both great and small; and he read in their hearing all the words of the book of the covenant that was found in Yahweh’s house.

交叉引用

  • 2 Kings 23 2
    And the king went up to the house of the Lord and every man of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, the prophets, and all the people, from the small to the great; and he read in their presence all the words of the Book of the Covenant which was found in the house of the Lord.
  • Ecclesiastes 1:12
    I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
  • Deuteronomy 17:18-20
    “ Now it shall come about, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write for himself a copy of this Law on a scroll in the presence of the Levitical priests.And it shall be with him, and he shall read it all the days of his life, so that he will learn to fear the Lord his God, by carefully following all the words of this Law and these statutes,so that his heart will not be haughty toward his countrymen, and that he will not turn away from the commandment to the right or the left, so that he and his sons may live long in his kingdom in the midst of Israel.
  • Jeremiah 31:31-32
    “ Behold, days are coming,” declares the Lord,“ when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah,not like the covenant which I made with their fathers on the day I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband to them,” declares the Lord.
  • 2 Chronicles 15 12-2 Chronicles 15 13
    They entered into the covenant to seek the Lord God of their fathers with all their heart and soul;and whoever would not seek the Lord God of Israel was to be put to death, whether small or great, man or woman.
  • Exodus 24:7
    Then he took the Book of the Covenant and read it as the people listened; and they said,“ All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient!”
  • 2 Chronicles 34 15
    Hilkiah responded and said to Shaphan the scribe,“ I have found the Book of the Law in the house of the Lord.” And Hilkiah gave the book to Shaphan.
  • Nehemiah 8:1-5
    And all the people gathered as one person at the public square which was in front of the Water Gate, and they asked Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses which the Lord had given to Israel.Then Ezra the priest brought the Law before the assembly of men, women, and all who could listen with understanding, on the first day of the seventh month.And he read from it before the public square which was in front of the Water Gate, from early morning until midday, in the presence of men and women, those who could understand; and all the people were attentive to the Book of the Law.Ezra the scribe stood at a wooden podium which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah on his right; and Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam on his left.Then Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up.
  • 2 Chronicles 17 7-2 Chronicles 17 9
    Then in the third year of his reign he sent his officials, Ben hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah, the Levites; and with them the priests Elishama and Jehoram.They taught in Judah, having the Book of the Law of the Lord with them; and they went throughout the cities of Judah and taught among the people.
  • Ecclesiastes 12:9-10
    In addition to being wise, the Preacher also taught the people knowledge; and he pondered, searched out, and arranged many proverbs.The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
  • Job 3:19
    The small and the great are there, And the slave is free from his master.
  • 2 Chronicles 6 1-2 Chronicles 6 11
    Then Solomon said,“ The Lord has said that He would dwell in the thick darkness.I have built You a lofty house, And a place for Your dwelling forever.”Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.He said,“ Blessed be the Lord, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David, and fulfilled it with His hands, saying,‘ Since the day that I brought My people from the land of Egypt, I did not choose a city out of all the tribes of Israel in which to build a house, so that My name might be there, nor did I choose a man to be the leader over My people Israel;but I have chosen Jerusalem so that My name might be there, and I have chosen David to be over My people Israel.’Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the Lord, the God of Israel.But the Lord said to my father David,‘ Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart.Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he shall build the house for My name.’Now the Lord has fulfilled His word which He spoke; for I have risen in place of my father David and sit on the throne of Israel, as the Lord promised, and have built the house for the name of the Lord, the God of Israel.There I have placed the ark in which is the covenant of the Lord, which He made with the sons of Israel.”
  • 2 Chronicles 34 18-2 Chronicles 34 19
    Moreover, Shaphan the scribe informed the king, saying,“ Hilkiah the priest gave me a book.” And Shaphan read from it in the presence of the king.When the king heard the words of the Law, he tore his clothes.
  • Deuteronomy 1:17
    You are not to show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike. You are not to be afraid of any person, for the judgment is God’s. The case that is too difficult for you, you shall bring to me, and I will hear it.’
  • 2 Kings 23 21
    Then the king commanded all the people, saying,“ Celebrate the Passover to the Lord your God as it is written in this Book of the Covenant.”
  • 2 Chronicles 18 30
    Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying,“ Do not fight with the small or great, but only with the king of Israel.”
  • 2 Chronicles 34 24
    this is what the Lord says:“ Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, all the curses written in the book which they have read in the presence of the king of Judah.