<< 2 Chronicles 34 13 >>

本节经文

  • World English Bible
    Also they were over the bearers of burdens, and directed all who did the work in every kind of service. Of the Levites, there were scribes, officials, and gatekeepers.
  • 新标点和合本
    他们又监管扛抬的人,督催一切做工的。利未人中也有作书记、作司事、作守门的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们监督扛抬的人,督导一切做各样工的人。利未人中也有作书记、官员、守卫的。
  • 和合本2010(神版)
    他们监督扛抬的人,督导一切做各样工的人。利未人中也有作书记、官员、守卫的。
  • 当代译本
    负责监督搬运工人,还有一些做书记、官员和殿门守卫。
  • 圣经新译本
    管理扛抬的,并且监管所有作各种工作的人;利未人中,也有作书记、作职员和作守门的。
  • 新標點和合本
    他們又監管扛擡的人,督催一切做工的。利未人中也有作書記、作司事、作守門的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們監督扛抬的人,督導一切做各樣工的人。利未人中也有作書記、官員、守衛的。
  • 和合本2010(神版)
    他們監督扛抬的人,督導一切做各樣工的人。利未人中也有作書記、官員、守衛的。
  • 當代譯本
    負責監督搬運工人,還有一些做書記、官員和殿門守衛。
  • 聖經新譯本
    管理扛抬的,並且監管所有作各種工作的人;利未人中,也有作書記、作職員和作守門的。
  • 呂振中譯本
    管理重苦力,並監管料理各樣工程的一切辦事人:利未人中也有做書記、職員、和守門的。
  • 文理和合譯本
    兼轄負荷者、催督各等工役、亦有利未人為繕寫、為司事、為閽人、
  • 文理委辦譯本
    為負荷者工作者之長、利未人、或繕寫、或督役、或司閽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兼轄負荷者、督催一切工作者、他利未人、或為繕寫、或為官吏、或為守門者、
  • New International Version
    had charge of the laborers and supervised all the workers from job to job. Some of the Levites were secretaries, scribes and gatekeepers.
  • New International Reader's Version
    They were in charge of the laborers. They directed all the workers from job to job. Some of the Levites were secretaries and writers. Other Levites guarded the gates.
  • English Standard Version
    were over the burden-bearers and directed all who did work in every kind of service, and some of the Levites were scribes and officials and gatekeepers.
  • New Living Translation
    were put in charge of the laborers of the various trades. Still others assisted as secretaries, officials, and gatekeepers.
  • Christian Standard Bible
    They were also over the porters and were supervising all those doing the work task by task. Some of the Levites were secretaries, officers, and gatekeepers.
  • New American Standard Bible
    They were also in charge of the burden bearers, and supervised all the workmen from job to job; and some of the Levites were scribes, and officials, and gatekeepers.
  • New King James Version
    were over the burden bearers and were overseers of all who did work in any kind of service. And some of the Levites were scribes, officers, and gatekeepers.
  • American Standard Version
    Also they were over the bearers of burdens, and set forward all that did the work in every manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
  • Holman Christian Standard Bible
    They were also over the porters and were supervising all those doing the work task by task. Some of the Levites were secretaries, officers, and gatekeepers.
  • King James Version
    Also[ they were] over the bearers of burdens, and[ were] overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites[ there were] scribes, and officers, and porters.
  • New English Translation
    supervised the laborers and all the foremen on their various jobs. Some of the Levites were scribes, officials, and guards.

交叉引用

  • Nehemiah 4:10
    Judah said,“ The strength of the bearers of burdens is fading, and there is much rubble; so that we are not able to build the wall.”
  • 2 Chronicles 2 18
    He set seventy thousand of them to bear burdens, eighty thousand who were stone cutters in the mountains, and three thousand six hundred overseers to assign the people their work.
  • 1 Chronicles 16 38
    and Obed- Edom with their brothers, sixty- eight; Obed- Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
  • Matthew 26:3
    Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
  • 2 Chronicles 8 10
    These were the chief officers of king Solomon, even two- hundred fifty, who ruled over the people.
  • 1 Chronicles 15 18
    and with them their brothers of the second rank, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed- Edom, and Jeiel, the doorkeepers.
  • 1 Chronicles 9 17
    The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers( Shallum was the chief),
  • 2 Chronicles 2 10
    Behold, I will give to your servants, the cutters who cut timber, twenty thousand cors of beaten wheat, twenty thousand baths of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.”
  • 1 Chronicles 16 42
    and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
  • 1 Chronicles 26 1-1 Chronicles 26 19
    For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,Elam the fifth, Jehohanan the sixth, and Eliehoenai the seventh.Obed- Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth; for God blessed him.Sons were also born to Shemaiah his son, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers were valiant men, Elihu, and Semachiah.All these were of the sons of Obed- Edom: they and their sons and their brothers, able men in strength for the service: sixty- two of Obed- Edom.Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief( for though he was not the firstborn, yet his father made him chief),Hilkiah the second, Tebaliah the third, and Zechariah the fourth. All the sons and brothers of Hosah were thirteen.Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in Yahweh’s house.They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.To Obed- Edom southward; and to his sons the storehouse.To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goes up, watchman opposite watchman.Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the storehouse two and two.For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
  • Jeremiah 8:8
    “‘ How do you say,“ We are wise, and Yahweh’s law is with us?” But, behold, the false pen of the scribes has worked falsely.
  • Ezra 7:6-7
    this Ezra went up from Babylon. He was a skilled scribe in the law of Moses, which Yahweh, the God of Israel, had given; and the king granted him all his request, according to Yahweh his God’s hand on him.Some of the children of Israel, including some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
  • 2 Chronicles 8 14
    He appointed, according to the ordinance of David his father, the divisions of the priests to their service, and the Levites to their offices, to praise and to minister before the priests, as the duty of every day required; the doorkeepers also by their divisions at every gate, for David the man of God had so commanded.
  • 2 Chronicles 19 11
    Behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of Yahweh; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all the king’s matters. Also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and may Yahweh be with the good.”
  • 1 Chronicles 26 29-1 Chronicles 26 30
    Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Yahweh, and for the service of the king.
  • 1 Chronicles 23 4-1 Chronicles 23 5
    David said,“ Of these, twenty- four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges,four thousand were doorkeepers, and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made for giving praise.”