<< 2 Chronicles 24 24 >>

本节经文

  • New English Translation
    Even though the invading Syrian army was relatively weak, the LORD handed over to them Judah’s very large army, for the people of Judah had abandoned the LORD God of their ancestors. The Syrians gave Joash what he deserved.
  • 新标点和合本
    亚兰的军兵虽来了一小队,耶和华却将大队的军兵交在他们手里,是因犹大人离弃耶和华他们列祖的神,所以藉亚兰人惩罚约阿施。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚兰的军兵虽只来了一小队人,耶和华却将极大的军队交在他们手里;因为犹大人离弃耶和华—他们列祖的上帝,所以亚兰人惩罚约阿施。
  • 和合本2010(神版)
    亚兰的军兵虽只来了一小队人,耶和华却将极大的军队交在他们手里;因为犹大人离弃耶和华—他们列祖的神,所以亚兰人惩罚约阿施。
  • 当代译本
    虽然亚兰军只来了一小队,但耶和华把大队的犹大军兵交在他们手中,以惩罚约阿施,因为犹大人背弃了他们祖先的上帝耶和华。
  • 圣经新译本
    亚兰的军队虽然只来了一小队人,耶和华却把一支庞大的军队交在他们手里;因为犹大人离弃了耶和华他们列祖的神,亚兰人向约阿施执行了惩罚。
  • 新標點和合本
    亞蘭的軍兵雖來了一小隊,耶和華卻將大隊的軍兵交在他們手裏,是因猶大人離棄耶和華-他們列祖的神,所以藉亞蘭人懲罰約阿施。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞蘭的軍兵雖只來了一小隊人,耶和華卻將極大的軍隊交在他們手裏;因為猶大人離棄耶和華-他們列祖的上帝,所以亞蘭人懲罰約阿施。
  • 和合本2010(神版)
    亞蘭的軍兵雖只來了一小隊人,耶和華卻將極大的軍隊交在他們手裏;因為猶大人離棄耶和華-他們列祖的神,所以亞蘭人懲罰約阿施。
  • 當代譯本
    雖然亞蘭軍只來了一小隊,但耶和華把大隊的猶大軍兵交在他們手中,以懲罰約阿施,因為猶大人背棄了他們祖先的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本
    亞蘭的軍隊雖然只來了一小隊人,耶和華卻把一支龐大的軍隊交在他們手裡;因為猶大人離棄了耶和華他們列祖的神,亞蘭人向約阿施執行了懲罰。
  • 呂振中譯本
    亞蘭的軍隊雖來了一小隊人,永恆主卻將很大的軍隊交在他們手裏:這是因為猶大人離棄了永恆主他們列祖的上帝;所以亞蘭人才對約阿施執行懲罰。
  • 文理和合譯本
    亞蘭來軍雖少、耶和華因民眾棄其列祖之上帝耶和華、付大軍於敵手、以懲約阿施、
  • 文理委辦譯本
    亞蘭軍雖寡、因猶大族遺列祖之上帝、故耶和華付其眾於敵手、以罰約轄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞蘭來軍甚寡、而主以極大以軍、付於其手、緣彼棄主其列祖之天主、故藉亞蘭人降罰於約阿施、
  • New International Version
    Although the Aramean army had come with only a few men, the Lord delivered into their hands a much larger army. Because Judah had forsaken the Lord, the God of their ancestors, judgment was executed on Joash.
  • New International Reader's Version
    The army of Aram had come with only a few men. But the Lord allowed them to win the battle over a much larger army. Judah had deserted the Lord, the God of their people. That’s why the Lord punished Joash.
  • English Standard Version
    Though the army of the Syrians had come with few men, the Lord delivered into their hand a very great army, because Judah had forsaken the Lord, the God of their fathers. Thus they executed judgment on Joash.
  • New Living Translation
    Although the Arameans attacked with only a small army, the Lord helped them conquer the much larger army of Judah. The people of Judah had abandoned the Lord, the God of their ancestors, so judgment was carried out against Joash.
  • Christian Standard Bible
    Although the Aramean army came with only a few men, the LORD handed over a vast army to them because the people of Judah had abandoned the LORD, the God of their ancestors. So they executed judgment on Joash.
  • New American Standard Bible
    Indeed, the army of the Arameans came with a small number of men; yet the Lord handed a very great army over to them, because Judah and Joash had abandoned the Lord, the God of their fathers. So they executed judgment on Joash.
  • New King James Version
    For the army of the Syrians came with a small company of men; but the Lord delivered a very great army into their hand, because they had forsaken the Lord God of their fathers. So they executed judgment against Joash.
  • American Standard Version
    For the army of the Syrians came with a small company of men; and Jehovah delivered a very great host into their hand, because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers. So they executed judgment upon Joash.
  • Holman Christian Standard Bible
    Although the Aramean army came with only a few men, the Lord handed over a vast army to them because the people of Judah had abandoned Yahweh, the God of their ancestors. So they executed judgment on Joash.
  • King James Version
    For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great host into their hand, because they had forsaken the LORD God of their fathers. So they executed judgment against Joash.
  • World English Bible
    For the army of the Syrians came with a small company of men; and Yahweh delivered a very great army into their hand, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers. So they executed judgment on Joash.

交叉引用

  • Deuteronomy 28:25
    “ The LORD will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror to all the kingdoms of the earth.
  • Isaiah 30:17
    One thousand will scurry at the battle cry of one enemy soldier; at the battle cry of five enemy soldiers you will all run away, until the remaining few are as isolated as a flagpole on a mountaintop or a signal flag on a hill.”
  • 2 Chronicles 22 8
    While Jehu was dishing out punishment to Ahab’s family, he discovered the officials of Judah and the sons of Ahaziah’s relatives who were serving Ahaziah and killed them.
  • Leviticus 26:25
    I will bring on you an avenging sword, a covenant vengeance. Although you will gather together into your cities, I will send pestilence among you and you will be given into enemy hands.
  • Leviticus 26:37
    They will stumble over each other as those who flee before a sword, though there is no pursuer, and there will be no one to take a stand for you before your enemies.
  • Leviticus 26:8
    Five of you will pursue a hundred, and a hundred of you will pursue ten thousand, and your enemies will fall before you by the sword.
  • Jeremiah 37:10
    For even if you were to defeat all the Babylonian forces fighting against you so badly that only wounded men were left lying in their tents, they would get up and burn this city down.”’”
  • 2 Chronicles 24 20
    God’s Spirit energized Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood up before the people and said to them,“ This is what God says:‘ Why are you violating the commands of the LORD? You will not be prosperous! Because you have rejected the LORD, he has rejected you!’”
  • Deuteronomy 32:30
    How can one man chase a thousand of them, and two pursue ten thousand; unless their Rock had delivered them up, and the LORD had handed them over?
  • Isaiah 10:5-6
    Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead, a cudgel with which I angrily punish.I sent him against a godless nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, to take plunder and to carry away loot, to trample them down like dirt in the streets.
  • Deuteronomy 28:48
    instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty you will serve your enemies whom the LORD will send against you. They will place an iron yoke on your neck until they have destroyed you.
  • 2 Chronicles 16 8-2 Chronicles 16 9
    Did not the Cushites and Libyans have a huge army with chariots and a very large number of horsemen? But when you relied on the LORD, he handed them over to you!Certainly the LORD watches the whole earth carefully and is ready to strengthen those who are devoted to him. You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.
  • Isaiah 13:5
    They come from a distant land, from the horizon. It is the LORD with his instruments of judgment, coming to destroy the whole earth.
  • Habakkuk 1:12
    LORD, you have been active from ancient times; my sovereign God, you are immortal. LORD, you have made them your instrument of judgment. Protector, you have appointed them as your instrument of punishment.
  • 2 Chronicles 20 11-2 Chronicles 20 12
    Look how they are repaying us! They come to drive us out of our allotted land which you assigned to us!Our God, will you not judge them? For we are powerless against this huge army that attacks us! We don’t know what we should do; we look to you for help.”