<< 2 Chronicles 23 19 >>

本节经文

  • World English Bible
    He set the gatekeepers at the gates of Yahweh’s house, that no one who was unclean in anything should enter in.
  • 新标点和合本
    且设立守门的把守耶和华殿的各门,无论为何事,不洁净的人都不准进去。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶何耶大又设立守卫把守耶和华殿的各门,无论因何事而不洁净的人,都不准进去。
  • 和合本2010(神版)
    耶何耶大又设立守卫把守耶和华殿的各门,无论因何事而不洁净的人,都不准进去。
  • 当代译本
    耶何耶大还派门卫把守耶和华殿的各门,禁止一切不洁净的人入内。
  • 圣经新译本
    他又设立守门的看守耶和华殿的各门,无论为了什么事,不洁净的人,都不能进去。
  • 新標點和合本
    且設立守門的把守耶和華殿的各門,無論為何事,不潔淨的人都不准進去。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶何耶大又設立守衛把守耶和華殿的各門,無論因何事而不潔淨的人,都不准進去。
  • 和合本2010(神版)
    耶何耶大又設立守衛把守耶和華殿的各門,無論因何事而不潔淨的人,都不准進去。
  • 當代譯本
    耶何耶大還派門衛把守耶和華殿的各門,禁止一切不潔淨的人入內。
  • 聖經新譯本
    他又設立守門的看守耶和華殿的各門,無論為了甚麼事,不潔淨的人,都不能進去。
  • 呂振中譯本
    耶何耶大又設立了守門的來把守永恆主之殿的各門;所以無論為了甚麼事而不潔淨的人都不得進去。
  • 文理和合譯本
    又立閽人守耶和華室門、凡不潔者、不許入之、
  • 文理委辦譯本
    使閽人守殿門、不潔者不許入、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    命守門者、守主殿諸門、使凡不潔者不得入、
  • New International Version
    He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that no one who was in any way unclean might enter.
  • New International Reader's Version
    Jehoiada stationed guards at the gates of the Lord’ s temple. No one who was“ unclean” in any way could enter.
  • English Standard Version
    He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
  • New Living Translation
    He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.
  • Christian Standard Bible
    He stationed gatekeepers at the gates of the LORD’s temple so that nothing unclean could enter for any reason.
  • New American Standard Bible
    He stationed the gatekeepers of the house of the Lord, so that no one would enter who was in any way unclean.
  • New King James Version
    And he set the gatekeepers at the gates of the house of the Lord, so that no one who was in any way unclean should enter.
  • American Standard Version
    And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in.
  • Holman Christian Standard Bible
    He stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that nothing unclean could enter for any reason.
  • King James Version
    And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none[ which was] unclean in any thing should enter in.
  • New English Translation
    He posted guards at the gates of the LORD’s temple, so no one who was ceremonially unclean in any way could enter.

交叉引用

  • 1 Chronicles 26 1-1 Chronicles 26 32
    For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,Elam the fifth, Jehohanan the sixth, and Eliehoenai the seventh.Obed- Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth; for God blessed him.Sons were also born to Shemaiah his son, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers were valiant men, Elihu, and Semachiah.All these were of the sons of Obed- Edom: they and their sons and their brothers, able men in strength for the service: sixty- two of Obed- Edom.Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief( for though he was not the firstborn, yet his father made him chief),Hilkiah the second, Tebaliah the third, and Zechariah the fourth. All the sons and brothers of Hosah were thirteen.Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in Yahweh’s house.They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.To Obed- Edom southward; and to his sons the storehouse.To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goes up, watchman opposite watchman.Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the storehouse two and two.For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God’s house and over the treasures of the dedicated things.The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ households belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of Yahweh’s house.Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.His brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.This Shelomoth and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers’ households, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.They dedicated some of the plunder won in battles to repair Yahweh’s house.All that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brothers.Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Yahweh, and for the service of the king.Of the Hebronites, Jerijah was the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers’ households. They were sought for in the fortieth year of the reign of David, and mighty men of valor were found among them at Jazer of Gilead.His brothers, men of valor, were two thousand seven hundred, heads of fathers’ households, whom king David made overseers over the Reubenites, the Gadites, and the half- tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.
  • 1 Chronicles 9 22-1 Chronicles 9 24
    All these who were chosen to be gatekeepers in the thresholds were two hundred twelve. These were listed by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer ordained in their office of trust.So they and their children had the oversight of the gates of Yahweh’s house, even the house of the tent, as guards.On the four sides were the gatekeepers, toward the east, west, north, and south.