<< 歴代誌Ⅱ 21:11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他又在犹大诸山建筑邱坛,使耶路撒冷的居民行邪淫,诱惑犹大人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他又在犹大山岭建造丘坛,使耶路撒冷的居民行淫,诱惑犹大。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他又在犹大山岭建造丘坛,使耶路撒冷的居民行淫,诱惑犹大。
  • 当代译本
    约兰在犹大的山上修建丘坛,引诱耶路撒冷的居民和犹大人与假神苟合。
  • 圣经新译本
    他又在犹大众山上建筑邱坛,使耶路撒冷的居民行邪淫,引诱犹大人。
  • 新標點和合本
    他又在猶大諸山建築邱壇,使耶路撒冷的居民行邪淫,誘惑猶大人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他又在猶大山嶺建造丘壇,使耶路撒冷的居民行淫,誘惑猶大。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他又在猶大山嶺建造丘壇,使耶路撒冷的居民行淫,誘惑猶大。
  • 當代譯本
    約蘭在猶大的山上修建邱壇,引誘耶路撒冷的居民和猶大人與假神苟合。
  • 聖經新譯本
    他又在猶大眾山上建築邱壇,使耶路撒冷的居民行邪淫,引誘猶大人。
  • 呂振中譯本
    他並且在猶大的眾山上築造了邱壇,使耶路撒冷的居民變節去服事別的神,他又勾引了猶大人。
  • 文理和合譯本
    且建崇邱於猶大山、使耶路撒冷居民狥欲、誘惑猶大人、
  • 文理委辦譯本
    約蘭在猶大山、築崇坵、威迫猶大族、耶路撒冷民、縱欲服事偶像。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又在猶大山建諸邱壇、使耶路撒冷居民行邪、行邪即拜偶像下同誘惑猶大人、
  • New International Version
    He had also built high places on the hills of Judah and had caused the people of Jerusalem to prostitute themselves and had led Judah astray.
  • New International Reader's Version
    Jehoram had also built high places on the hills of Judah. He had caused the people of Jerusalem to worship other gods. They weren’t faithful to the Lord. Jehoram had led Judah down the wrong path.
  • English Standard Version
    Moreover, he made high places in the hill country of Judah and led the inhabitants of Jerusalem into whoredom and made Judah go astray.
  • New Living Translation
    He had built pagan shrines in the hill country of Judah and had led the people of Jerusalem and Judah to give themselves to pagan gods and to go astray.
  • Christian Standard Bible
    Jehoram also built high places in the hills of Judah, and he caused the inhabitants of Jerusalem to prostitute themselves, and he led Judah astray.
  • New American Standard Bible
    Furthermore, he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to be unfaithful, and led Judah astray.
  • New King James Version
    Moreover he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit harlotry, and led Judah astray.
  • American Standard Version
    Moreover he made high places in the mountains of Judah, and made the inhabitants of Jerusalem to play the harlot, and led Judah astray.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jehoram also built high places in the hills of Judah, and he caused the inhabitants of Jerusalem to prostitute themselves, and he led Judah astray.
  • King James Version
    Moreover he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah[ thereto].
  • New English Translation
    He also built high places on the hills of Judah; he encouraged the residents of Jerusalem to be unfaithful to the LORD and led Judah away from the LORD.
  • World English Bible
    Moreover he made high places in the mountains of Judah, and made the inhabitants of Jerusalem play the prostitute, and led Judah astray.

交叉引用

  • レビ記 20:5
    I myself will set my face against him and his family and will cut them off from their people together with all who follow him in prostituting themselves to Molek. (niv)
  • 列王記Ⅰ 11:7
    On a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the detestable god of Moab, and for Molek the detestable god of the Ammonites. (niv)
  • レビ記 17:7
    They must no longer offer any of their sacrifices to the goat idols to whom they prostitute themselves. This is to be a lasting ordinance for them and for the generations to come.’ (niv)
  • ハバクク書 2:15
    “ Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies! (niv)
  • 列王記Ⅱ 9:22
    When Joram saw Jehu he asked,“ Have you come in peace, Jehu?”“ How can there be peace,” Jehu replied,“ as long as all the idolatry and witchcraft of your mother Jezebel abound?” (niv)
  • 詩篇 106:39
    They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves. (niv)
  • ヨハネの黙示録 13:15-17
    The second beast was given power to give breath to the image of the first beast, so that the image could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.It also forced all people, great and small, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hands or on their foreheads,so that they could not buy or sell unless they had the mark, which is the name of the beast or the number of its name. (niv)
  • 列王記Ⅰ 14:9
    You have done more evil than all who lived before you. You have made for yourself other gods, idols made of metal; you have aroused my anger and turned your back on me. (niv)
  • エゼキエル書 20:28
    When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings. (niv)
  • ダニエル書 3:15
    Now when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the image I made, very good. But if you do not worship it, you will be thrown immediately into a blazing furnace. Then what god will be able to rescue you from my hand?” (niv)
  • ヨハネの黙示録 17:1-6
    One of the seven angels who had the seven bowls came and said to me,“ Come, I will show you the punishment of the great prostitute, who sits by many waters.With her the kings of the earth committed adultery, and the inhabitants of the earth were intoxicated with the wine of her adulteries.”Then the angel carried me away in the Spirit into a wilderness. There I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and ten horns.The woman was dressed in purple and scarlet, and was glittering with gold, precious stones and pearls. She held a golden cup in her hand, filled with abominable things and the filth of her adulteries.The name written on her forehead was a mystery: babylon the great the mother of prostitutes and of the abominations of the earth.I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished. (niv)
  • ダニエル書 3:5-6
    As soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe and all kinds of music, you must fall down and worship the image of gold that King Nebuchadnezzar has set up.Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace.” (niv)
  • 歴代誌Ⅱ 21:13
    But you have followed the ways of the kings of Israel, and you have led Judah and the people of Jerusalem to prostitute themselves, just as the house of Ahab did. You have also murdered your own brothers, members of your own family, men who were better than you. (niv)
  • 詩篇 78:58
    They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols. (niv)
  • 歴代誌Ⅱ 33:9
    But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the Lord had destroyed before the Israelites. (niv)
  • 申命記 12:2-4
    Destroy completely all the places on the high mountains, on the hills and under every spreading tree, where the nations you are dispossessing worship their gods.Break down their altars, smash their sacred stones and burn their Asherah poles in the fire; cut down the idols of their gods and wipe out their names from those places.You must not worship the Lord your God in their way. (niv)
  • 列王記Ⅰ 14:16
    And he will give Israel up because of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit.” (niv)
  • エゼキエル書 16:15-63
    “‘ But you trusted in your beauty and used your fame to become a prostitute. You lavished your favors on anyone who passed by and your beauty became his.You took some of your garments to make gaudy high places, where you carried on your prostitution. You went to him, and he possessed your beauty.You also took the fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them.And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense before them.Also the food I provided for you— the flour, olive oil and honey I gave you to eat— you offered as fragrant incense before them. That is what happened, declares the Sovereign Lord.“‘ And you took your sons and daughters whom you bore to me and sacrificed them as food to the idols. Was your prostitution not enough?You slaughtered my children and sacrificed them to the idols.In all your detestable practices and your prostitution you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, kicking about in your blood.“‘ Woe! Woe to you, declares the Sovereign Lord. In addition to all your other wickedness,you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square.At every street corner you built your lofty shrines and degraded your beauty, spreading your legs with increasing promiscuity to anyone who passed by.You engaged in prostitution with the Egyptians, your neighbors with large genitals, and aroused my anger with your increasing promiscuity.So I stretched out my hand against you and reduced your territory; I gave you over to the greed of your enemies, the daughters of the Philistines, who were shocked by your lewd conduct.You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied.Then you increased your promiscuity to include Babylonia, a land of merchants, but even with this you were not satisfied.“‘ I am filled with fury against you, declares the Sovereign Lord, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!When you built your mounds at every street corner and made your lofty shrines in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment.“‘ You adulterous wife! You prefer strangers to your own husband!All prostitutes receive gifts, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors.So in your prostitution you are the opposite of others; no one runs after you for your favors. You are the very opposite, for you give payment and none is given to you.“‘ Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord!This is what the Sovereign Lord says: Because you poured out your lust and exposed your naked body in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood,therefore I am going to gather all your lovers, with whom you found pleasure, those you loved as well as those you hated. I will gather them against you from all around and will strip you in front of them, and they will see you stark naked.I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring on you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.Then I will deliver you into the hands of your lovers, and they will tear down your mounds and destroy your lofty shrines. They will strip you of your clothes and take your fine jewelry and leave you stark naked.They will bring a mob against you, who will stone you and hack you to pieces with their swords.They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers.Then my wrath against you will subside and my jealous anger will turn away from you; I will be calm and no longer angry.“‘ Because you did not remember the days of your youth but enraged me with all these things, I will surely bring down on your head what you have done, declares the Sovereign Lord. Did you not add lewdness to all your other detestable practices?“‘ Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you:“ Like mother, like daughter.”You are a true daughter of your mother, who despised her husband and her children; and you are a true sister of your sisters, who despised their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.Your older sister was Samaria, who lived to the north of you with her daughters; and your younger sister, who lived to the south of you with her daughters, was Sodom.You not only followed their ways and copied their detestable practices, but in all your ways you soon became more depraved than they.As surely as I live, declares the Sovereign Lord, your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done.“‘ Now this was the sin of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy.They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen.Samaria did not commit half the sins you did. You have done more detestable things than they, and have made your sisters seem righteous by all these things you have done.Bear your disgrace, for you have furnished some justification for your sisters. Because your sins were more vile than theirs, they appear more righteous than you. So then, be ashamed and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.“‘ However, I will restore the fortunes of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them,so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort.And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before.You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride,before your wickedness was uncovered. Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all her neighbors and the daughters of the Philistines— all those around you who despise you.You will bear the consequences of your lewdness and your detestable practices, declares the Lord.“‘ This is what the Sovereign Lord says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant.Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both those who are older than you and those who are younger. I will give them to you as daughters, but not on the basis of my covenant with you.So I will establish my covenant with you, and you will know that I am the Lord.Then, when I make atonement for you for all you have done, you will remember and be ashamed and never again open your mouth because of your humiliation, declares the Sovereign Lord.’” (niv)
  • 列王記Ⅱ 21:11
    “ Manasseh king of Judah has committed these detestable sins. He has done more evil than the Amorites who preceded him and has led Judah into sin with his idols. (niv)
  • ヨハネの黙示録 2:20-22
    Nevertheless, I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophet. By her teaching she misleads my servants into sexual immorality and the eating of food sacrificed to idols.I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways. (niv)