<< 歷代志下 19:7 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    現在你們要敬畏耶和華;你們要謹慎行事,因為耶和華我們的神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。”
  • 新标点和合本
    现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事;因为耶和华我们的神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,你们应当敬畏耶和华,谨慎办事,因为耶和华—我们的上帝没有不义,不看人的情面,也不受贿赂。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,你们应当敬畏耶和华,谨慎办事,因为耶和华—我们的神没有不义,不看人的情面,也不受贿赂。”
  • 当代译本
    现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事,因为我们的上帝耶和华毫无不义,不偏待人,不受贿赂。”
  • 圣经新译本
    现在你们要敬畏耶和华;你们要谨慎行事,因为耶和华我们的神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。”
  • 新標點和合本
    現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事;因為耶和華-我們的神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為耶和華-我們的上帝沒有不義,不看人的情面,也不受賄賂。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為耶和華-我們的神沒有不義,不看人的情面,也不受賄賂。」
  • 當代譯本
    現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為我們的上帝耶和華毫無不義,不偏待人,不受賄賂。」
  • 呂振中譯本
    現在你們對永恆主要有畏懼的心;你們要謹慎辦事;因為永恆主我們的上帝無不公道;他不以貌取人,也不受賄賂。』
  • 文理和合譯本
    當寅畏耶和華、慎爾所為、因我上帝耶和華無不義、不偏視、不受賄也、
  • 文理委辦譯本
    當畏耶和華、慎爾所為、凡行不義、以貌取人、賄賂是貪者、我上帝耶和華不悅。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當敬畏主、慎爾所為、凡不公義、偏視人、受賄賂之事、皆主我之天主所不容、
  • New International Version
    Now let the fear of the Lord be on you. Judge carefully, for with the Lord our God there is no injustice or partiality or bribery.”
  • New International Reader's Version
    Have respect for the Lord. Judge carefully. He is always right. He treats everyone the same. Our God doesn’t want his judges to take money from people who want special favors.”
  • English Standard Version
    Now then, let the fear of the Lord be upon you. Be careful what you do, for there is no injustice with the Lord our God, or partiality or taking bribes.”
  • New Living Translation
    Fear the Lord and judge with integrity, for the Lord our God does not tolerate perverted justice, partiality, or the taking of bribes.”
  • Christian Standard Bible
    And now, may the terror of the LORD be on you. Watch what you do, for there is no injustice or partiality or taking bribes with the LORD our God.”
  • New American Standard Bible
    Now then, let the fear of the Lord be upon you; be careful about what you do, for the Lord our God will have no part in injustice or partiality, or in the taking of a bribe.”
  • New King James Version
    Now therefore, let the fear of the Lord be upon you; take care and do it, for there is no iniquity with the Lord our God, no partiality, nor taking of bribes.”
  • American Standard Version
    Now therefore let the fear of Jehovah be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with Jehovah our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.
  • Holman Christian Standard Bible
    And now, may the terror of the Lord be on you. Watch what you do, for there is no injustice or partiality or taking bribes with the Lord our God.”
  • King James Version
    Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do[ it]: for[ there is] no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
  • New English Translation
    Respect the LORD and make careful decisions, for the LORD our God disapproves of injustice, partiality, and bribery.”
  • World English Bible
    Now therefore let the fear of Yahweh be on you. Take heed and do it; for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.”

交叉引用

  • 創世記 18:25
    你絕不會作這樣的事:把義人與惡人一同殺死,把義人和惡人一樣看待,你絕不會這樣!審判全地的主,豈可不行公義嗎?”
  • 申命記 32:4
    他是磐石,他的作為完全,因為他一切所行的全都公平;他是誠實無偽的神,又公義,又正直。
  • 羅馬書 2:11
    因為神並不偏待人。
  • 羅馬書 9:14
    既是這樣,我們可以說甚麼呢?神不公平嗎?絕對不會!
  • 使徒行傳 10:34
    彼得就開口說:“我實在看出神是不偏待人的。
  • 申命記 10:17-18
    因為耶和華你們的神,他是萬神之神、萬主之主、偉大有力和可畏的神;他不徇情面,也不受賄賂。他為孤兒寡婦伸張正義,又把衣食給寄居的人。
  • 約伯記 34:19
    他不徇王子的情面,也不看重富人過於窮人,因為他們都是他手所造的。
  • 出埃及記 23:8
    不可受賄賂,因為賄賂能使明眼人變瞎,又能歪曲義人的話。
  • 申命記 16:18-19
    “在耶和華你的神賜給你的各城裡,你要按著各支派設立審判官和官長;他們要按著公義的判斷審判人民。不可屈枉正直,不可徇人的情面,不可收受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼變瞎,也能使義人的話顛倒過來。
  • 歌羅西書 3:25
    但那些不義的人,必按他所行的不義受報應。主並不偏待人。
  • 出埃及記 18:25-26
    摩西從全體以色列人中選出了有才能的人,立他們作人民的首領,作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長。他們隨時審判人民的案件;有困難的事件,他們就帶到摩西那裡;所有小事件,由他們自己審判。
  • 以賽亞書 33:15
    那行事公義,說話正直,拒絕不義的財利,搖手不受賄賂,塞耳不聽血腥的事,閉眼不看邪惡的事的,
  • 出埃及記 18:21-22
    你要從人民中間選出有才能的人,就是敬畏神、忠實可信、恨惡不義之財的人,設立他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,去管理人民,使他們隨時可以審判人民的案件;所有大事件,他們要帶到你這裡來;所有小事件,他們可以自己審判。這樣,你就輕省些,他們也可以和你一同分擔此事。
  • 彌迦書 7:3
    他們雙手善於作惡,官長和審判官都要求報酬;達官貴人說出心裡的慾望;他們歪曲了一切。
  • 羅馬書 3:5-6
    我且照著人的見解來說,我們的不義若彰顯神的義,我們可以說甚麼呢?難道降怒的神是不義的嗎?絕對不是!如果是這樣,神怎能審判世界呢?
  • 加拉太書 2:6
    至於那些被認為有名望的人(無論他們從前怎麼樣,都與我無關;神不以外貌取人),他們並沒有給我增加甚麼;
  • 馬太福音 22:16
    他們派了自己的門徒和希律黨的人一同去問耶穌:“老師,我們知道你為人誠實,照著真理把神的道教導人,不顧忌任何人,因為你不徇情面。
  • 以賽亞書 1:23-26
    你的官長存心悖逆,與盜賊同夥;人都貪愛賄賂,追索私酬;他們不替孤兒伸冤,寡婦的案件也呈不到他們面前。因此,主萬軍之耶和華,以色列的大能者說:“哎!我要向我的對頭雪恨,向我的仇敵報復。我必把手轉過來攻擊你;我要煉除你的渣滓,如同用鹼來煉一樣,我要除去你的一切雜質。我必恢復你的審判官,像起初一樣;也必恢復你的謀士,像起先一般;以後,你必稱為公義的城、忠貞的城。”
  • 以弗所書 6:9
    你們作主人的,也要照樣對待奴僕,不要威嚇他們;你們知道,他們和你們在天上同有一位主,他並不偏待人。
  • 尼希米記 5:15
    在我們以先的前任省長,重壓人民,每日都向他們索取糧食和酒,以及四百五十六克銀子。連他們的僕人也轄制人民,但我因為敬畏神,就不這樣行。
  • 彼得前書 1:17
    你們既稱那不偏待人、按各人行為審判的主為父,就當存敬畏的心,過你們寄居的日子;
  • 創世記 42:18
    到了第三天,約瑟對他們說:“我是敬畏神的,你們要這樣作,就可以活著;