<< 历代志下 17:10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
  • 和合本2010(上帝版)
    犹大四围地上的邦国都惧怕耶和华,不敢与约沙法争战。
  • 和合本2010(神版)
    犹大四围地上的邦国都惧怕耶和华,不敢与约沙法争战。
  • 当代译本
    犹大周围的列国都惧怕耶和华,不敢与约沙法争战。
  • 圣经新译本
    犹大地周围的列国都惧怕耶和华,不敢和约沙法交战。
  • 新標點和合本
    耶和華使猶大四圍的列國都甚恐懼,不敢與約沙法爭戰。
  • 和合本2010(上帝版)
    猶大四圍地上的邦國都懼怕耶和華,不敢與約沙法爭戰。
  • 和合本2010(神版)
    猶大四圍地上的邦國都懼怕耶和華,不敢與約沙法爭戰。
  • 當代譯本
    猶大周圍的列國都懼怕耶和華,不敢與約沙法爭戰。
  • 聖經新譯本
    猶大地周圍的列國都懼怕耶和華,不敢和約沙法交戰。
  • 呂振中譯本
    猶大四圍各地的列國都起了畏懼永恆主的心,不敢同約沙法交戰。
  • 文理和合譯本
    耶和華使猶大四周之國畏懼、不與約沙法戰、
  • 文理委辦譯本
    鄰國畏耶和華、不敢與約沙法戰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使猶大四周之列國畏懼、不敢與約沙法戰、
  • New International Version
    The fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not go to war against Jehoshaphat.
  • New International Reader's Version
    All the kingdoms of the lands around Judah became afraid of the Lord. So they didn’t go to war against Jehoshaphat.
  • English Standard Version
    And the fear of the Lord fell upon all the kingdoms of the lands that were around Judah, and they made no war against Jehoshaphat.
  • New Living Translation
    Then the fear of the Lord fell over all the surrounding kingdoms so that none of them wanted to declare war on Jehoshaphat.
  • Christian Standard Bible
    The terror of the LORD was on all the kingdoms of the lands that surrounded Judah, so they didn’t fight against Jehoshaphat.
  • New American Standard Bible
    Now the dread of the Lord was on all the kingdoms of the lands which were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
  • New King James Version
    And the fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
  • American Standard Version
    And the fear of Jehovah fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
  • Holman Christian Standard Bible
    The terror of the Lord was on all the kingdoms of the lands that surrounded Judah, so they didn’t fight against Jehoshaphat.
  • King James Version
    And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that[ were] round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
  • New English Translation
    The LORD put fear into all the kingdoms surrounding Judah; they did not make war with Jehoshaphat.
  • World English Bible
    The fear of Yahweh fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

交叉引用

  • 历代志下 14:14
    又打破基拉耳四围的城邑;耶和华使其中的人都甚恐惧。犹大人又将所有的城掳掠一空,因其中的财物甚多,
  • 创世记 35:5
    他们便起行前往。神使那周围城邑的人都甚惊惧,就不追赶雅各的众子了。
  • 出埃及记 15:14-16
    外邦人听见就发颤;疼痛抓住非利士的居民。那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南的居民心都消化了。惊骇恐惧临到他们。耶和华啊,因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。
  • 出埃及记 34:24
    我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界。你一年三次上去朝见耶和华你神的时候,必没有人贪慕你的地土。
  • 约书亚记 2:9-11
    对他们说:“我知道耶和华已经把这地赐给你们,并且因你们的缘故我们都惊慌了。这地的一切居民在你们面前心都消化了;因为我们听见你们出埃及的时候,耶和华怎样在你们前面使红海的水干了,并且你们怎样待约旦河东的两个亚摩利王西宏和噩,将他们尽行毁灭。我们一听见这些事,心就消化了。因你们的缘故,并无一人有胆气。耶和华你们的神本是上天下地的神。
  • 箴言 16:7
    人所行的,若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
  • 历代志下 16:9
    耶和华的眼目遍察全地,要显大能帮助向他心存诚实的人。你这事行得愚昧;此后,你必有争战的事。”