<< 2 Chronicles 15 4 >>

本节经文

  • American Standard Version
    But when in their distress they turned unto Jehovah, the God of Israel, and sought him, he was found of them.
  • 新标点和合本
    但他们在急难的时候归向耶和华以色列的神,寻求他,他就被他们寻见。
  • 和合本2010(上帝版)
    但他们在急难的时候归向耶和华—以色列的上帝,寻求他,他就被他们寻见。
  • 和合本2010(神版)
    但他们在急难的时候归向耶和华—以色列的神,寻求他,他就被他们寻见。
  • 当代译本
    然而,他们在患难时归向以色列的上帝耶和华,寻求祂,祂就让他们寻见。
  • 圣经新译本
    但他们在遭难的时候,回转归向耶和华以色列的神,寻求他,他就给他们寻见。
  • 新標點和合本
    但他們在急難的時候歸向耶和華-以色列的神,尋求他,他就被他們尋見。
  • 和合本2010(上帝版)
    但他們在急難的時候歸向耶和華-以色列的上帝,尋求他,他就被他們尋見。
  • 和合本2010(神版)
    但他們在急難的時候歸向耶和華-以色列的神,尋求他,他就被他們尋見。
  • 當代譯本
    然而,他們在患難時歸向以色列的上帝耶和華,尋求祂,祂就讓他們尋見。
  • 聖經新譯本
    但他們在遭難的時候,回轉歸向耶和華以色列的神,尋求他,他就給他們尋見。
  • 呂振中譯本
    但他們在急難時候回轉來歸向永恆主以色列的上帝,尋求他,他就給他們尋見。
  • 文理和合譯本
    惟遭難時、則歸向以色列之上帝耶和華、尋求而遇之、
  • 文理委辦譯本
    患難之際、則向以色列族之上帝耶和華而求、得沾其恩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    急難時、歸向主以色列之天主、尋求之、為其所得、
  • New International Version
    But in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, and he was found by them.
  • New International Reader's Version
    But when they were in trouble, they turned to the Lord, the God of Israel. When they did, they found him.
  • English Standard Version
    but when in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
  • New Living Translation
    But whenever they were in trouble and turned to the Lord, the God of Israel, and sought him out, they found him.
  • Christian Standard Bible
    but when they turned to the LORD God of Israel in their distress and sought him, he was found by them.
  • New American Standard Bible
    But in their distress they turned to the Lord God of Israel, and they sought Him, and He let them find Him.
  • New King James Version
    but when in their trouble they turned to the Lord God of Israel, and sought Him, He was found by them.
  • Holman Christian Standard Bible
    but when they turned to the Lord God of Israel in their distress and sought Him, He was found by them.
  • King James Version
    But when they in their trouble did turn unto the LORD God of Israel, and sought him, he was found of them.
  • New English Translation
    Because of their distress, they turned back to the LORD God of Israel. They sought him and he responded to them.
  • World English Bible
    But when in their distress they turned to Yahweh, the God of Israel, and sought him, he was found by them.

交叉引用

  • Isaiah 55:6
    Seek ye Jehovah while he may be found; call ye upon him while he is near:
  • 2 Chronicles 15 15
    And all Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and Jehovah gave them rest round about.
  • Isaiah 65:1-2
    I am inquired of by them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, that walk in a way that is not good, after their own thoughts;
  • Deuteronomy 4:29-30
    But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, in the latter days thou shalt return to Jehovah thy God, and hearken unto his voice:
  • Hosea 6:1
    Come, and let us return unto Jehovah; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
  • Judges 10:10-16
    And the children of Israel cried unto Jehovah, saying, We have sinned against thee, even because we have forsaken our God, and have served the Baalim.And Jehovah said unto the children of Israel, Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto me, and I saved you out of their hand.Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress.And the children of Israel said unto Jehovah, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; only deliver us, we pray thee, this day.And they put away the foreign gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.
  • Psalms 106:44
    Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry:
  • Romans 10:20
    And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.
  • Hosea 14:1-3
    O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render as bullocks the offering of our lips.Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods; for in thee the fatherless findeth mercy.
  • Judges 3:9-10
    And when the children of Israel cried unto Jehovah, Jehovah raised up a saviour to the children of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother.And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah delivered Cushan- rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan- rishathaim.