<< 2 Chronicles 1 9 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Lord God, let the promise you gave to my father David come true. You have made me king. My people are as many as the dust of the earth. They can’t be counted.
  • 新标点和合本
    耶和华神啊,现在求你成就向我父大卫所应许的话;因你立我作这民的王,他们如同地上尘沙那样多。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华上帝啊,现在求你实现向我父亲大卫所应许的话;因你立我作这百姓的王,他们如同地上的尘沙那样多。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华神啊,现在求你实现向我父亲大卫所应许的话;因你立我作这百姓的王,他们如同地上的尘沙那样多。
  • 当代译本
    耶和华上帝啊,求你成就你给我父大卫的应许。你立我为王,使我统治这多如地上尘土的百姓。
  • 圣经新译本
    耶和华神啊,现在求你实现你向我的父亲大卫应许的话;因为你立了我作王统治这好像地上的尘土那么多的人民。
  • 新標點和合本
    耶和華神啊,現在求你成就向我父大衛所應許的話;因你立我作這民的王,他們如同地上塵沙那樣多。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華上帝啊,現在求你實現向我父親大衛所應許的話;因你立我作這百姓的王,他們如同地上的塵沙那樣多。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華神啊,現在求你實現向我父親大衛所應許的話;因你立我作這百姓的王,他們如同地上的塵沙那樣多。
  • 當代譯本
    耶和華上帝啊,求你成就你給我父大衛的應許。你立我為王,使我統治這多如地上塵土的百姓。
  • 聖經新譯本
    耶和華神啊,現在求你實現你向我的父親大衛應許的話;因為你立了我作王統治這好像地上的塵土那麼多的人民。
  • 呂振中譯本
    永恆主上帝啊,現在求你使你向我父大衛所應許的話得證實吧;因為你立了我作王來管理的這人民就如地上的塵土那麼多。
  • 文理和合譯本
    耶和華上帝歟、今求爾踐所許我父大衛之言、斯民眾多、如地之塵、而爾立我為其王、
  • 文理委辦譯本
    願我上帝耶和華、踐所許我父之言、斯民繁衍如塵沙、爾使我為王、而臨其上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今求主天主踐所許我父大衛之言、斯民眾多、如地之塵沙、而主立我為其王、
  • New International Version
    Now, Lord God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.
  • English Standard Version
    O Lord God, let your word to David my father be now fulfilled, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • New Living Translation
    O Lord God, please continue to keep your promise to David my father, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth!
  • Christian Standard Bible
    LORD God, let your promise to my father David now come true. For you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • New American Standard Bible
    Now, Lord God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • New King James Version
    Now, O Lord God, let Your promise to David my father be established, for You have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • American Standard Version
    Now, O Jehovah God, let thy promise unto David my father be established; for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord God, let Your promise to my father David now come true. For You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • King James Version
    Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • New English Translation
    Now, LORD God, may your promise to my father David be realized, for you have made me king over a great nation as numerous as the dust of the earth.
  • World English Bible
    Now, Yahweh God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.

交叉引用

  • 2 Samuel 7 12-2 Samuel 7 16
    Some day your life will come to an end. You will join the members of your family who have already died. Then I will make one of your own sons the next king after you. And I will make his kingdom secure.He is the one who will build a house where I will put my Name. I will set up the throne of his kingdom. It will last forever.I will be his father. And he will be my son. When he does what is wrong, I will use other men to beat him with rods and whips.I took my love away from Saul. I removed him from being king. You were there when I did it. But I will never take my love away from your son.Your royal house and your kingdom will last forever in my sight. Your throne will last forever.” ’ ”
  • Genesis 13:16
    I will make them like the dust of the earth. Can dust be counted? If it can, then your family can be counted.
  • Psalms 132:11-12
    The Lord made a promise to David. It is a firm promise that he will never break. He said,“ After you die, I will place one of your own sons on your throne.If your sons keep my covenant and the laws I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever.”
  • Genesis 22:17
    So I will certainly bless you. I will make the children born into your family as many as the stars in the sky. I will make them as many as the grains of sand on the seashore. They will take over the cities of their enemies.
  • Psalms 89:35-37
    Once and for all, I have made a promise. It is based on my holiness. And I will not lie to David.His family line will continue forever. His kingdom will last as long as the sun.It will last forever like the moon, that faithful witness in the sky.”
  • 1 Chronicles 28 6-1 Chronicles 28 7
    The Lord said to me,‘ Your son Solomon is the one who will build my house and my courtyards. I have chosen him to be my son. And I will be his father.I will make his kingdom secure. It will last forever. That will happen if he continues to obey my commands and laws. He must continue to obey them, just as he is doing now.’
  • Numbers 23:10
    Jacob’s people are like the dust of the earth. Can dust be counted? Who can count even a fourth of the Israelites? Let me die as godly people die. Let my death be like theirs!”
  • 2 Samuel 7 25-2 Samuel 7 29
    “ And now, Lord God, keep forever the promise you have made to me and my royal house. Do exactly as you promised.Then your name will be honored forever. People will say,‘ The Lord rules over all. He is God over Israel.’ My royal house will be made secure in your sight.“ Lord who rules over all, you are the God of Israel. Here’s what you have shown me. You told me,‘ I will build you a royal house.’ So I can boldly pray this prayer to you.Lord and King, you are God! Your covenant can be trusted. You have promised many good things to me.Now please bless my royal house. Then it will continue forever in your sight. Lord and King, you have spoken. Because you have given my royal house your blessing, it will be blessed forever.”
  • 1 Chronicles 17 23-1 Chronicles 17 27
    “ And now, Lord, let the promise you have made to me and my royal house stand forever. Do exactly as you promised.When your promise comes true, your name will be honored forever. People will say,‘ The Lord rules over all. He is the God over Israel. He is Israel’s God!’ My royal house will be made secure in your sight.“ My God, you have shown me that you will build me a royal house. So I can pray to you boldly.You, Lord, are God! You have promised many good things to me.You have been pleased to bless my royal house. Now it will continue forever in your sight. Lord, you have blessed it. And it will be blessed forever.”
  • 1 Chronicles 17 11-1 Chronicles 17 14
    Some day your life will come to an end. You will join the members of your family who have already died. Then I will give you one of your own sons to become the next king after you. I will make his kingdom secure.He is the one who will build me a house. I will set up his throne. It will last forever.I will be his father. And he will be my son. I took my love away from the man who ruled before you. But I will never take my love away from your son.I will place him over my house and my kingdom forever. His throne will last forever.” ’ ”
  • 1 Kings 3 7-1 Kings 3 8
    “ Lord my God, you have now made me king. You have put me in the place of my father David. But I’m only a little child. I don’t know how to carry out my duties.I’m here among the people you have chosen. They are a great nation. They are more than anyone can count.