<< 提摩太前书 4:14 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    不要忽视在你里面的恩赐;这恩赐是藉着预言,随着长老们的按手赐给你的。
  • 新标点和合本
    你不要轻忽所得的恩赐,就是从前藉着预言、在众长老按手的时候赐给你的。
  • 和合本2010(上帝版)
    不要忽略你所得的恩赐,就是从前藉着预言、在众长老按手的时候赐给你的。
  • 和合本2010(神版)
    不要忽略你所得的恩赐,就是从前藉着预言、在众长老按手的时候赐给你的。
  • 当代译本
    不要忽略你的恩赐,那是借着预言在众长老把手按在你身上时赐给你的。
  • 圣经新译本
    不要忽略你所得的恩赐,就是众长老按手时藉着预言赐给你的。
  • 新標點和合本
    你不要輕忽所得的恩賜,就是從前藉着預言、在眾長老按手的時候賜給你的。
  • 和合本2010(上帝版)
    不要忽略你所得的恩賜,就是從前藉着預言、在眾長老按手的時候賜給你的。
  • 和合本2010(神版)
    不要忽略你所得的恩賜,就是從前藉着預言、在眾長老按手的時候賜給你的。
  • 當代譯本
    不要忽略你的恩賜,那是藉著預言在眾長老把手按在你身上時賜給你的。
  • 聖經新譯本
    不要忽略你所得的恩賜,就是眾長老按手時藉著預言賜給你的。
  • 呂振中譯本
    別輕忽在你身上屬靈的恩賜了;這恩賜是從前藉着神言之傳講、連同長老會之按手所賜給你的。
  • 中文標準譯本
    不要忽視在你裡面的恩賜;這恩賜是藉著預言,隨著長老們的按手賜給你的。
  • 文理和合譯本
    勿忽爾衷之恩賜、乃由預言及長老按手而予者、
  • 文理委辦譯本
    昔有預言及爾者、長老按手、錫爾恩賜、切勿自棄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾所得之恩賜、即昔依預言在長老按手時所賜爾者、切勿輕忽、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    曩於諸長老行覆手禮時、汝藉豫言而承受之恩寵、尚在汝之心中;
  • New International Version
    Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.
  • New International Reader's Version
    Don’t fail to use the gift the Holy Spirit gave you. He gave it to you through a prophecy from God. It was given when the elders placed their hands on you.
  • English Standard Version
    Do not neglect the gift you have, which was given you by prophecy when the council of elders laid their hands on you.
  • New Living Translation
    Do not neglect the spiritual gift you received through the prophecy spoken over you when the elders of the church laid their hands on you.
  • Christian Standard Bible
    Don’t neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy, with the laying on of hands by the council of elders.
  • New American Standard Bible
    Do not neglect the spiritual gift within you, which was granted to you through words of prophecy with the laying on of hands by the council of elders.
  • New King James Version
    Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
  • American Standard Version
    Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy, with the laying on of hands by the council of elders.
  • King James Version
    Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
  • New English Translation
    Do not neglect the spiritual gift you have, given to you and confirmed by prophetic words when the elders laid hands on you.
  • World English Bible
    Don’t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.

交叉引用

  • 提摩太后书 1:6
    因这理由,我提醒你:要把神的恩赐再如火挑旺起来;这恩赐是藉着我的按手,在你里面的。
  • 提摩太前书 1:18
    我儿提摩太啊,我按照以前指着你的那些预言,把这样的吩咐交托给你,为的是要你凭着这些去打那美好的仗,
  • 使徒行传 6:6
    他们请这些人站在使徒们面前,使徒们就祷告,按手在他们身上。
  • 彼得前书 4:9-11
    你们要毫无怨言地彼此款待。每个人要照着自己所领受的恩赐来彼此服事,做神各种恩典的好管家。如果有人讲说,要照着神的话语讲说;如果有人服事,要照着神所赐的力量服事,好让神在一切事上藉着耶稣基督得荣耀。愿荣耀和权能都归于他,直到永永远远!阿们。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:19
    不要消灭圣灵的感动,
  • 提摩太前书 5:22
    不要轻易给人按手,也不要在别人的罪孽上有份,要保守自己纯洁。
  • 使徒行传 13:3
    于是他们禁食、祷告,按手在巴拿巴和扫罗身上,就送他们走了。
  • 路加福音 19:12-26
    他说:“有一个出身高贵的人,要往遥远的地方去接受王位,然后再回来。他叫来自己的十个奴仆,给他们一千银币,对他们说:‘你们去做生意,直到我回来。’“他本国的人却憎恨他,就差派特使在他背后去,说:‘我们不要这个人做王统治我们。’“当他接受了王位回来的时候,就吩咐把这些曾领了银子的奴仆叫来,要知道他们做生意赚了多少。第一个前来说:‘主啊,你的那一百银币,已经赚了一千。’“主人对他说:‘做得好,好奴仆!因为你在最小的事上忠心,你就有权掌管十个城。’“第二个上前来说:‘主啊,你的那一百银币,已经赚了五百。’“主人也对这个人说:‘你掌管五个城吧!’“另一个上前来说:‘主啊,请看,你的那一百银币,我一直保存在手巾里。我怕你,因为你是个严厉的人,不是你存放的,你提取;不是你播种的,你收获。’“主人对他说:‘你这恶奴!我要凭你的口定你的罪。你既然知道我是个严厉的人,不是我存放的,我提取;不是我播种的,我收获,那么你为什么没有把我的银子交给钱庄呢?这样我回来的时候,可以连本带利收回来。’于是他对站在旁边的人说:‘把那一百银币从他那里拿走,给那个有一千的。’“他们说:‘主啊,他已经有一千银币了!’“我告诉你们:凡是有的,还要赐给他;那没有的,连他有的也将从他那里被拿走。
  • 使徒行传 8:17
    于是彼得和约翰按手在他们身上,他们就领受了圣灵。
  • 马太福音 25:14-30
    “天国又好比一个人要出外旅行,就叫来自己的奴仆们,把他所拥有的交托给他们。他按照每个人自己的能力,一个给了五千两银子,一个给了两千两,一个给了一千两,然后就出外旅行。那领了五千的,立刻用这些钱去做生意,另外赚了五千。那领了两千的,也照样另赚了两千。可是那领了一千的,却出去挖地,把他主人的银子藏起来。“过了很久,那些奴仆的主人回来,与他们清算账目。那领了五千两银子的,带着另外的五千两上前来,说:‘主啊,你交托给我五千两银子,请看,我另外赚了五千两。’“主人对他说:‘做得好,忠心的好奴仆!你在少许的事上忠心,我要委任你统管很多的事。进来分享你主人的快乐吧!’“那领了两千两银子的也上前来,说:‘主啊,你交托给我两千两银子,请看,我另外赚了两千两。’“主人对他说:‘做得好,忠心的好奴仆!你在少许的事上忠心,我要委任你统管很多的事。进来分享你主人的快乐吧!’“接着,那领了一千两银子的也上前来,说:‘主啊,我知道你是个严厉的人,不是你播种的地方,你收获;不是你投放的地方,你收集。我惧怕,就去把你的银子藏在地里。请看,你的银子在这里。’“主人回答他,说:‘你这又恶又懒的奴仆!你既然知道:不是我播种的地方,我收获;不是我投放的地方,我收集,你就应该把我的银子存到钱庄里,这样我回来的时候,可以连本带利得回来。“所以,你们把那一千两银子从他那里拿走,给那个有一万两的;因为凡是有的,还要赐给他,使他丰足有余;那没有的,连他有的也将从他那里被拿走。把这个无用的奴仆丢到外面的黑暗里去!在那里将有哀哭和切齿。’
  • 罗马书 12:6-8
    照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:如果是做先知传道的恩赐,就按照信心的程度用它;如果是服事的,就用在服事上;如果是教导的,就用在教导上;如果是劝勉的,就用在劝勉上;分享的,要慷慨;带领的,要殷勤;怜悯人的,要甘心乐意。
  • 使徒行传 19:6
    接着,保罗按手在他们身上,圣灵就临到了他们。他们就说起殊言,又说预言。