<< 提摩太前书 1:10 >>

本节经文

  • 当代译本
    淫乱、同性恋、拐卖人口、说谎、起假誓的人,以及其他违反正道的人。
  • 新标点和合本
    行淫和亲男色的,抢人口和说谎话的,并起假誓的,或是为别样敌正道的事设立的。
  • 和合本2010(上帝版)
    犯淫乱和亲男色的,拐卖人口和说谎话的,并起假誓的,或是为任何违背健全教义的事订立的。
  • 和合本2010(神版)
    犯淫乱和亲男色的,拐卖人口和说谎话的,并起假誓的,或是为任何违背健全教义的事订立的。
  • 圣经新译本
    淫乱的、亲男色的、拐带人口的、说谎话的、发假誓的,以及为其他抵挡纯正教训的人设立的。
  • 中文标准译本
    淫乱的、同性恋的、拐卖人口的、说谎的、起假誓的,以及其他任何反对健全教义的人。
  • 新標點和合本
    行淫和親男色的,搶人口和說謊話的,並起假誓的,或是為別樣敵正道的事設立的。
  • 和合本2010(上帝版)
    犯淫亂和親男色的,拐賣人口和說謊話的,並起假誓的,或是為任何違背健全教義的事訂立的。
  • 和合本2010(神版)
    犯淫亂和親男色的,拐賣人口和說謊話的,並起假誓的,或是為任何違背健全教義的事訂立的。
  • 當代譯本
    淫亂、同性戀、拐賣人口、說謊、起假誓的人,以及其他違反正道的人。
  • 聖經新譯本
    淫亂的、親男色的、拐帶人口的、說謊話的、發假誓的,以及為其他抵擋純正教訓的人設立的。
  • 呂振中譯本
    為嫖妓或作男倡的、為親男色的、為拐賣人口的、為撒謊的、為起假誓的、又是為了任何別樣敵對健全之教義而立的。
  • 中文標準譯本
    淫亂的、同性戀的、拐賣人口的、說謊的、起假誓的,以及其他任何反對健全教義的人。
  • 文理和合譯本
    淫亂、比頑童、拐人口、誑言、背誓、及一切違逆正教者、
  • 文理委辦譯本
    嗜淫行、比頑童、攘竊民人、誑言背誓、一切逆正理者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    比頑童者、盜刼人口者、誑言者、妄誓者、及一切逆正教之事而設、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    淫亂、褻行、擄掠、誑言、背誓、
  • New International Version
    for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers— and for whatever else is contrary to the sound doctrine
  • New International Reader's Version
    It is for those who commit sexual sins. It is for those who commit homosexual acts. It is for people who buy and sell slaves. It is for liars. It is for people who tell lies in court. It is for those who are a witness to things that aren’t true. And it is for anything else that is the opposite of true teaching.
  • English Standard Version
    the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
  • New Living Translation
    The law is for people who are sexually immoral, or who practice homosexuality, or are slave traders, liars, promise breakers, or who do anything else that contradicts the wholesome teaching
  • Christian Standard Bible
    for the sexually immoral and males who have sex with males, for slave traders, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching
  • New American Standard Bible
    for the sexually immoral, homosexuals, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,
  • New King James Version
    for fornicators, for sodomites, for kidnappers, for liars, for perjurers, and if there is any other thing that is contrary to sound doctrine,
  • American Standard Version
    for fornicators, for abusers of themselves with men, for menstealers, for liars, for false swearers, and if there be any other thing contrary to the sound doctrine;
  • Holman Christian Standard Bible
    for the sexually immoral and homosexuals, for kidnappers, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching
  • King James Version
    For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
  • New English Translation
    sexually immoral people, practicing homosexuals, kidnappers, liars, perjurers– in fact, for any who live contrary to sound teaching.
  • World English Bible
    for the sexually immoral, for homosexuals, for slave- traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,

交叉引用

  • 利未记 18:22
    男人不可与男人性交,像和女人一样,这是可憎的。
  • 提摩太后书 4:3
    因为有一天,人们会厌倦纯正的教导,耳朵发痒,寻找许多迎合他们私欲的老师。
  • 罗马书 1:26
    因此,上帝任凭他们放纵可耻的情欲。女人放弃正常的两性关系,做出变态反常的事。
  • 犹大书 1:7
    此外,所多玛、蛾摩拉及其附近城镇的人同样因为荒淫无度、沉溺于变态的情欲而遭到永火的刑罚。这些事都成为我们的警戒。
  • 提多书 1:9
    持守所领受的真道,以便能够以纯正的教导劝勉人,驳倒那些反对的人。
  • 启示录 22:15
    那些如同恶犬的败类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的和一切喜欢弄虚作假的,都要被拒之城外。
  • 启示录 21:27
    所有污秽的、做可憎之事的、撒谎的都不得进入圣城。唯有名字记录在羔羊的生命册上的人才有资格进去。
  • 加拉太书 5:19-21
    顺从罪恶本性而行的事显而易见,如淫乱、污秽、邪荡、拜偶像、行邪术、仇恨、争吵、忌恨、恼怒、纷争、冲突、分裂、嫉妒、凶杀、醉酒和荒宴无度等。我从前警告过你们,现在再一次警告你们:行这些事的人必不能承受上帝的国。
  • 哥林多前书 6:9-10
    你们岂不知道不义的人不能承受上帝的国吗?不要自欺,一切淫乱的、拜偶像的、通奸的、变态的、同性恋的、偷窃的、贪婪的、酗酒的、毁谤的、欺诈的,都不能承受上帝的国。
  • 提摩太前书 6:3
    如果有人传的教义不符合我们主耶稣基督纯正的道和敬虔的教导,
  • 利未记 20:13
    如果男人与男人同寝,好像男人与女人同寝一样,他们的行为可憎,必须被处死。他们要承担自己的罪。
  • 提摩太后书 1:13
    你要以在基督耶稣里的信心和爱心,把从我这里听到的正确教导当作典范遵守,
  • 马可福音 7:21-22
    因为从里面,就是从人的心里能够生出恶念、苟合、偷盗、谋杀、通奸、贪婪、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、狂妄。
  • 希伯来书 13:4
    人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻关系,因为上帝必审判淫乱和通奸的人。
  • 创世记 19:5
    对罗得大喊大叫:“今天晚上到你家中作客的人在哪里?把他们交出来,我们要跟他们性交!”
  • 启示录 21:8
    至于那些胆怯的、不信的、行为可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和所有说谎的,他们的结局是被丢进硫磺火湖里,这就是第二次的死。”
  • 启示录 18:13
    以及肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面粉、小麦、牛、羊、马、车、仆婢和人口都没有人购买了。
  • 以弗所书 5:3-6
    一切淫乱、污秽或贪婪的事在你们当中连提都不要提,才合乎圣徒的身份。污言秽语、愚昧粗俗的谈笑都不合宜,总要说感恩的话才好。因为你们清楚知道,淫乱的人、污秽的人,还有贪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的国里没有立足之地。不要被虚空的道理欺骗,因为上帝的烈怒必临到上述那些悖逆的人。
  • 约翰福音 8:44
    你们是出于你们的父魔鬼,你们乐意顺着它的私欲行。魔鬼从起初就是个杀人凶手,从不站在真理这一边,因为它心里根本没有真理。撒谎是它的本性,因为它是撒谎者,又是撒谎者的始祖。
  • 出埃及记 20:7
    “不可妄用你上帝耶和华的名,违者必被耶和华定罪。
  • 出埃及记 21:16
    绑架他人贩卖或自用的,必须被处死。
  • 撒迦利亚书 8:17
    不可设阴谋彼此相害,不可以起假誓为乐,因为这些都是我所憎恶的。这是耶和华说的。’”
  • 申命记 24:7
    “如果有人绑架自己的同胞,奴役他或卖掉他,必须处死绑架者,除掉你们中间的罪恶。
  • 提多书 2:1-2
    你的教导要符合纯正的教义。劝年长的男子要节制、庄重、自律,有全备的信心、爱心和耐心。
  • 何西阿书 10:4
    他们说虚话,起假誓,立空盟,因此不法之事滋长,犹如田间犁沟中蔓延的毒草。
  • 提多书 1:13
    这话是真的。因此你要严正地斥责他们,使他们有纯正的信仰,
  • 何西阿书 4:1-2
    以色列人啊,你们要留心听耶和华的话。祂指控住在这片土地上的居民,说:“这片土地上的人不忠不信,毫无良善,不认识上帝。他们咒诅、撒谎、凶杀、偷窃、通奸,为所欲为,血案累累。
  • 马太福音 5:33-37
    “你们也听过吩咐古人的话,‘不可违背誓言,总要向主遵守所起的誓。’但我告诉你们,不可起誓。不可指着天起誓,因为天是上帝的宝座。不可指着地起誓,因为地是上帝的脚凳。不可指着圣城耶路撒冷起誓,因为那是大君王的城。也不可指着自己的头起誓,因为你不能使一根头发变黑或变白。你们说话,是就说是,不是就说不是,多说的便是来自那恶者。
  • 创世记 37:27
    不如把他卖给以实玛利人,不要下手害他,他毕竟是我们的弟弟,我们的骨肉啊!”其他弟兄都赞成他的意见。
  • 以西结书 17:16-19
    “我凭我的永恒起誓,巴比伦王立他做王,他却弃约背誓,他必死在巴比伦。敌人筑起围攻的土垒和高台大肆杀戮的时候,法老虽然兵强马壮,人多势众,仍无法帮他抗敌。他起誓降服,却弃约背誓,所以绝不能逃避后果。因此,主耶和华说,‘我凭我的永恒起誓,他既藐视与我所立的誓言,背弃与我所定的约,我必惩罚他。
  • 创世记 40:15
    我是从希伯来人那里被拐来的,无辜被囚在监。”
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我要来到你们当中施行审判,速速作证指控那些行邪术的、通奸的、起假誓的、克扣工人薪水的、欺压寡妇孤儿的、冤枉异乡人的,以及不敬畏我的。
  • 撒迦利亚书 5:4
    万军之耶和华说:“我要使这咒诅进入盗贼和奉我的名起假誓者的家,住在他们家里,毁灭他们的家,不留一木一石。”