主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒羅尼迦前書 4:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
要你們各人知道怎樣用聖潔、尊貴控制自己的身體,
新标点和合本
要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,
和合本2010(上帝版-简体)
要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体,
和合本2010(神版-简体)
要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体,
当代译本
要你们人人都知道持守身体的圣洁和尊贵,
圣经新译本
要你们各人晓得怎样用圣洁尊贵的方法保守自己的身体(“身体”原文作“器皿”);
中文标准译本
要你们每个人知道怎样在圣洁、尊贵中持守自己的身体,
新標點和合本
要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守着自己的身體,
和合本2010(上帝版-繁體)
要你們各人知道怎樣用聖潔、尊貴控制自己的身體,
當代譯本
要你們人人都知道持守身體的聖潔和尊貴,
聖經新譯本
要你們各人曉得怎樣用聖潔尊貴的方法保守自己的身體(“身體”原文作“器皿”);
呂振中譯本
要你們各人曉得以聖化和自尊、擁有自己的妻子。
中文標準譯本
要你們每個人知道怎樣在聖潔、尊貴中持守自己的身體,
文理和合譯本
欲爾各知以聖以尊、自安其室、
文理委辦譯本
各宜貞潔自守、
施約瑟淺文理新舊約聖經
欲爾各人知以聖潔貴重守己之身、身原文作器
吳經熊文理聖詠與新經全集
各宜自愛、守身如玉、
New International Version
that each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honorable,
New International Reader's Version
He wants all of you to learn to control your own bodies. You must live in a way that is holy. You must live with honor.
English Standard Version
that each one of you know how to control his own body in holiness and honor,
New Living Translation
Then each of you will control his own body and live in holiness and honor—
Christian Standard Bible
that each of you knows how to control his own body in holiness and honor,
New American Standard Bible
that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
New King James Version
that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
American Standard Version
that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,
Holman Christian Standard Bible
so that each of you knows how to control his own body in sanctification and honor,
King James Version
That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
New English Translation
that each of you know how to possess his own body in holiness and honor,
World English Bible
that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,
交叉引用
哥林多前書 7:9
但他們若不能自制,就應該嫁娶,與其慾火攻心,倒不如結婚為妙。
哥林多前書 6:15
你們豈不知道你們的身體是基督的肢體嗎?我可以把基督的肢體作為娼妓的肢體嗎?絕對不可!
彼得前書 3:7
同樣,你們作丈夫的,要按情理跟妻子共同生活,體貼女性是比較軟弱的器皿;要尊重她,因為她也與你一同承受生命之恩。這樣,你們的禱告就不會受阻礙。
羅馬書 12:1
所以,弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此事奉乃是理所當然的。
希伯來書 13:4
婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人,神必審判。
哥林多前書 7:2
但為了避免淫亂的事,男人當各有自己的妻子,女人也當各有自己的丈夫。
哥林多前書 6:18-20
你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。你們豈不知道你們的身體是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裏面的。而且你們不是屬自己的人,因為你們是重價買來的。所以,要在你們的身體上榮耀神。
羅馬書 9:21-23
難道陶匠沒有權從一團泥裏拿一塊做成貴重的器皿,又拿一塊做成卑賤的器皿嗎?倘若神要顯明他的憤怒,彰顯他的權能,難道不可多多忍耐寬容那應受憤怒、預備遭毀滅的器皿嗎?這是為了要把他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫、早預備得榮耀的器皿上。
哥林多後書 4:7
我們有這寶貝放在瓦器裏,為要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。
使徒行傳 9:15
主對他說:「你只管去。他是我所揀選的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣揚我的名。
撒母耳記上 21:5
大衛回答祭司說:「我們確實沒有親近婦人,如同往常我出征的時候一樣。平常行路,僕人的身體都還分別為聖,何況今日豈不更使自己分別為聖嗎?」
羅馬書 6:19
我因你們肉體的軟弱,就以人的觀點來說。你們從前怎樣把肢體獻給不潔不法作奴隸,以至於不法;現在也要照樣將肢體獻給義作奴僕,以至於成聖。
羅馬書 1:24
所以,神任憑他們隨着心裏的情慾行污穢的事,以致彼此羞辱自己的身體。
腓立比書 4:8
末了,弟兄們,凡是真實的、凡是可敬的、凡是公義的、凡是清潔的、凡是可愛的、凡是有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,你們都要留意。
提摩太後書 2:20-21
大戶人家不但有金器銀器,也有木器瓦器;有作為貴重之用的,有作為卑賤之用的。人若自潔,脫離卑賤的事,必成為貴重的器皿,成為聖潔,合乎主用,預備行各樣的善事。