<< 1 Thessalonians 4 11 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • 新标点和合本
    又要立志作安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的,
  • 和合本2010(上帝版)
    要立志过安静的生活,管自己的事,亲手做工,正如我们从前吩咐你们的,
  • 和合本2010(神版)
    要立志过安静的生活,管自己的事,亲手做工,正如我们从前吩咐你们的,
  • 当代译本
    你们要立志过安分守己的生活,亲手做工,正如我们以前吩咐你们的。
  • 圣经新译本
    又要立志过安静的生活,办自己的事,亲手作工,正如我们从前吩咐过你们,
  • 中文标准译本
    你们要立定心志安静下来、做自己的事、亲手做工,正如我们曾经吩咐过你们的,
  • 新標點和合本
    又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,
  • 和合本2010(上帝版)
    要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,
  • 和合本2010(神版)
    要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,
  • 當代譯本
    你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。
  • 聖經新譯本
    又要立志過安靜的生活,辦自己的事,親手作工,正如我們從前吩咐過你們,
  • 呂振中譯本
    要懷着大志做安靜人,辦自己的事,親手作工,照我們所囑咐你們的,
  • 中文標準譯本
    你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,
  • 文理和合譯本
    又恬靜是務、己事是圖、手自操作、一如我命、
  • 文理委辦譯本
    恬靜是務、己事是圖、躬自操作、一如我命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且務安靜、各行己事、親手操作、如我儕所命爾者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    尤須寧靜澹泊、安分守己、躬自操作、悉如吾訓。
  • New International Version
    and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you,
  • New International Reader's Version
    And do everything you can to live a quiet life. You should mind your own business. And work with your hands, just as we told you to.
  • English Standard Version
    and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,
  • New Living Translation
    Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.
  • Christian Standard Bible
    to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • New American Standard Bible
    and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we instructed you,
  • New King James Version
    that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
  • American Standard Version
    and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;
  • King James Version
    And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
  • New English Translation
    to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.
  • World English Bible
    and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;

交叉引用

  • Ephesians 4:28
    The thief must no longer steal. Instead, he must do honest work with his own hands, so that he has something to share with anyone in need.
  • Ecclesiastes 4:6
    Better one handful with rest than two handfuls with effort and a pursuit of the wind.
  • 1 Timothy 2 2
    for kings and all those who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
  • Lamentations 3:26
    It is good to wait quietly for deliverance from the Lord.
  • 1 Peter 3 4
    Instead, it should consist of what is inside the heart with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is very valuable in God’s eyes.
  • Titus 3:14
    And our people must also learn to devote themselves to good works for cases of urgent need, so that they will not be unfruitful.
  • 2 Corinthians 5 9
    Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim to be pleasing to Him.
  • Proverbs 17:1
    Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.
  • 1 Corinthians 4 12
    we labor, working with our own hands. When we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure it;
  • 1 Timothy 5 13
    At the same time, they also learn to be idle, going from house to house; they are not only idle, but are also gossips and busybodies, saying things they shouldn’t say.
  • 1 Peter 4 15
    None of you, however, should suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or a meddler.
  • Luke 12:42-43
    The Lord said:“ Who then is the faithful and sensible manager his master will put in charge of his household servants to give them their allotted food at the proper time?That slave whose master finds him working when he comes will be rewarded.
  • Mark 13:34
    It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his slaves, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert.
  • Titus 2:4-10
    so they may encourage the young women to love their husbands and to love their children,to be self-controlled, pure, homemakers, kind, and submissive to their husbands, so that God’s message will not be slandered.In the same way, encourage the young men to be self-controlledin everything. Make yourself an example of good works with integrity and dignity in your teaching.Your message is to be sound beyond reproach, so that the opponent will be ashamed, having nothing bad to say about us.Slaves are to be submissive to their masters in everything, and to be well-pleasing, not talking backor stealing, but demonstrating utter faithfulness, so that they may adorn the teaching of God our Savior in everything.
  • 2 Thessalonians 3 7-2 Thessalonians 3 12
    For you yourselves know how you must imitate us: We were not irresponsible among you;we did not eat anyone’s food free of charge; instead, we labored and struggled, working night and day, so that we would not be a burden to any of you.It is not that we don’t have the right to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us.In fact, when we were with you, this is what we commanded you:“ If anyone isn’t willing to work, he should not eat.”For we hear that there are some among you who walk irresponsibly, not working at all, but interfering with the work of others.Now we command and exhort such people by the Lord Jesus Christ that quietly working, they may eat their own food.
  • Romans 12:11
    Do not lack diligence; be fervent in spirit; serve the Lord.
  • Colossians 3:22-24
    Slaves, obey your human masters in everything. Don’t work only while being watched, in order to please men, but work wholeheartedly, fearing the Lord.Whatever you do, do it enthusiastically, as something done for the Lord and not for men,knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord. You serve the Lord Christ.
  • Romans 15:20
    My aim is to evangelize where Christ has not been named, so that I will not build on someone else’s foundation,
  • 1 Peter 4 10-1 Peter 4 11
    Based on the gift each one has received, use it to serve others, as good managers of the varied grace of God.If anyone speaks, it should be as one who speaks God’s words; if anyone serves, it should be from the strength God provides, so that God may be glorified through Jesus Christ in everything. To Him belong the glory and the power forever and ever. Amen.
  • Romans 12:4-8
    Now as we have many parts in one body, and all the parts do not have the same function,in the same way we who are many are one body in Christ and individually members of one another.According to the grace given to us, we have different gifts: If prophecy, use it according to the standard of one’s faith;if service, in service; if teaching, in teaching;if exhorting, in exhortation; giving, with generosity; leading, with diligence; showing mercy, with cheerfulness.
  • Acts 18:3
    and being of the same occupation, stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade.
  • Acts 20:35
    In every way I’ve shown you that by laboring like this, it is necessary to help the weak and to keep in mind the words of the Lord Jesus, for He said,‘ It is more blessed to give than to receive.’”