<< 1 Thessalonians 4 10 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    In fact, you do love all God’s family all around Macedonia. Brothers and sisters, we are asking you to love one another more and more.
  • 新标点和合本
    你们向马其顿全地的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加勉励。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们向全马其顿的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加努力。
  • 和合本2010(神版)
    你们向全马其顿的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加努力。
  • 当代译本
    你们对马其顿全境的弟兄姊妹已经做到了这一点。不过,我劝各位要再接再厉。
  • 圣经新译本
    其实,你们向全马其顿所有的弟兄,已经这样行了。但是,弟兄们,我们劝你们要更加彼此相爱;
  • 中文标准译本
    实际上,你们对整个马其顿省的所有弟兄就是这样做的。不过弟兄们,我们劝你们要更加努力。
  • 新標點和合本
    你們向馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加勉勵。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們向全馬其頓的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加努力。
  • 和合本2010(神版)
    你們向全馬其頓的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加努力。
  • 當代譯本
    你們對馬其頓全境的弟兄姊妹已經做到了這一點。不過,我勸各位要再接再厲。
  • 聖經新譯本
    其實,你們向全馬其頓所有的弟兄,已經這樣行了。但是,弟兄們,我們勸你們要更加彼此相愛;
  • 呂振中譯本
    就是對全馬其頓的眾弟兄、你們也是這樣實行的。然而弟兄們,我勸你們要更加力行。
  • 中文標準譯本
    實際上,你們對整個馬其頓省的所有弟兄就是這樣做的。不過弟兄們,我們勸你們要更加努力。
  • 文理和合譯本
    且徧行於馬其頓之兄弟、但我勸爾、宜增益之、
  • 文理委辦譯本
    爾亦汎愛遍馬其頓兄弟、我勸爾愛日以博、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾向瑪其頓徧地之諸兄弟、果如此行、我儕勸爾曹益加勉之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等對馬其頓全境兄弟、亦確能踐履愛德也。惟望勉益加勉、日新又新、
  • New International Version
    And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,
  • English Standard Version
    for that indeed is what you are doing to all the brothers throughout Macedonia. But we urge you, brothers, to do this more and more,
  • New Living Translation
    Indeed, you already show your love for all the believers throughout Macedonia. Even so, dear brothers and sisters, we urge you to love them even more.
  • Christian Standard Bible
    In fact, you are doing this toward all the brothers and sisters in the entire region of Macedonia. But we encourage you, brothers and sisters, to do this even more,
  • New American Standard Bible
    for indeed you practice it toward all the brothers and sisters who are in all Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to excel even more,
  • New King James Version
    and indeed you do so toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, that you increase more and more;
  • American Standard Version
    for indeed ye do it toward all the brethren that are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, that ye abound more and more;
  • Holman Christian Standard Bible
    In fact, you are doing this toward all the brothers in the entire region of Macedonia. But we encourage you, brothers, to do so even more,
  • King James Version
    And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
  • New English Translation
    And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters in all of Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,
  • World English Bible
    for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;

交叉引用

  • 2 Thessalonians 1 3
    Brothers and sisters, we should always thank God for you. That is only right, because your faith is growing more and more. We also thank God that the love you all have for one another is increasing.
  • 1 Thessalonians 3 12
    May the Lord make your love grow. May it be like a rising flood. May your love for one another increase. May it also increase for everyone else. May it be just like our love for you.
  • Philippians 1:9
    I pray that your love will grow more and more. And let it be based on knowledge and understanding.
  • 1 Thessalonians 1 7
    So you became a model to all the believers in the lands of Macedonia and Achaia.
  • 2 Corinthians 8 8-2 Corinthians 8 10
    I am not commanding you to do it. But I want to test you. I want to find out if you really love God. I want to compare your love with that of others.You know the grace shown by our Lord Jesus Christ. Even though he was rich, he became poor to help you. Because he became poor, you can become rich.Here is my opinion about what is best for you in that matter. Last year you were the first to give. You were also the first to want to give.
  • 2 Corinthians 8 1-2 Corinthians 8 2
    Brothers and sisters, we want you to know about the grace that God has given to the churches in Macedonia.They have suffered a great deal. But in their suffering, their joy was more than full. Even though they were very poor, they gave very freely.
  • Philippians 3:13-15
    Brothers and sisters, I don’t consider that I have taken hold of it yet. But here is the one thing I do. I forget what is behind me. I push hard toward what is ahead of me.I push myself forward toward the goal to win the prize. God has appointed me to win it. The heavenly prize is Christ Jesus himself.So all of us who are grown up in the faith should see things this way. Maybe you think differently about something. But God will make it clear to you.
  • 2 Peter 3 18
    Grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. Glory belongs to him both now and forever. Amen.
  • Colossians 1:4
    We thank him because we have heard about your faith in Christ Jesus. We have also heard that you love all God’s people.
  • Philemon 1:5-7
    That’s because I hear about your love for all God’s people. I also hear about your faith in the Lord Jesus.I pray that what we share by believing will help you understand even more. Then you will completely understand every good thing we share by believing in Christ.Your love has given me great joy. It has encouraged me. My brother, you have renewed the hearts of the Lord’s people.
  • 1 Thessalonians 4 1
    Now I want to talk about some other matters, brothers and sisters. We taught you how to live in a way that pleases God. In fact, that is how you are living. In the name of the Lord Jesus we ask and beg you to do it more and more.
  • Ephesians 1:15
    I have heard about your faith in the Lord Jesus. I have also heard about your love for all God’s people. That is why