<< 1 Thessalonians 2 7 >>

本节经文

  • New English Translation
    although we could have imposed our weight as apostles of Christ; instead we became little children among you. Like a nursing mother caring for her own children,
  • 新标点和合本
    只在你们中间存心温柔,如同母亲乳养自己的孩子。
  • 当代译本
    身为基督的使徒,我们理当受到你们的尊重,然而我们像母亲抚育婴儿一样温柔地对待你们。
  • 中文标准译本
    我们身为基督的使徒,虽然可以加给你们重担,但是我们在你们当中成了温柔的,就像哺乳的母亲顾惜自己的儿女那样。
  • 新標點和合本
    只在你們中間存心溫柔,如同母親乳養自己的孩子。
  • 當代譯本
    身為基督的使徒,我們理當受到你們的尊重,然而我們像母親撫育嬰兒一樣溫柔地對待你們。
  • 中文標準譯本
    我們身為基督的使徒,雖然可以加給你們重擔,但是我們在你們當中成了溫柔的,就像哺乳的母親顧惜自己的兒女那樣。
  • 文理和合譯本
    惟溫柔於爾中、猶乳媼煦嫗其子、
  • 文理委辦譯本
    我慈爾、猶乳媼育赤子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟寛柔在爾中、如乳媼之育赤子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟知自謙自抑、赤忱與爾相處、一如慈母之煦嫗其子女;
  • New International Version
    Instead, we were like young children among you. Just as a nursing mother cares for her children,
  • New International Reader's Version
    Instead, we were like young children when we were with you. As a mother feeds and cares for her little children,
  • English Standard Version
    But we were gentle among you, like a nursing mother taking care of her own children.
  • New Living Translation
    As apostles of Christ we certainly had a right to make some demands of you, but instead we were like children among you. Or we were like a mother feeding and caring for her own children.
  • Christian Standard Bible
    Although we could have been a burden as Christ’s apostles, instead we were gentle among you, as a nurse nurtures her own children.
  • New American Standard Bible
    But we proved to be gentle among you. As a nursing mother tenderly cares for her own children,
  • New King James Version
    But we were gentle among you, just as a nursing mother cherishes her own children.
  • American Standard Version
    But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:
  • Holman Christian Standard Bible
    Although we could have been a burden as Christ’s apostles, instead we were gentle among you, as a nursing mother nurtures her own children.
  • King James Version
    But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
  • World English Bible
    But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.

交叉引用

  • 1 Thessalonians 2 11
    As you know, we treated each one of you as a father treats his own children,
  • Isaiah 66:13
    As a mother consoles a child, so I will console you, and you will be consoled over Jerusalem.”
  • Isaiah 49:23
    Kings will be your children’s guardians; their princesses will nurse your children. With their faces to the ground they will bow down to you and they will lick the dirt on your feet. Then you will recognize that I am the LORD; those who wait patiently for me are not put to shame.
  • 2 Timothy 2 24-2 Timothy 2 25
    And the Lord’s slave must not engage in heated disputes but be kind toward all, an apt teacher, patient,correcting opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance and then knowledge of the truth
  • 2 Corinthians 13 4
    For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.
  • Matthew 11:29-30
    Take my yoke on you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.For my yoke is easy to bear, and my load is not hard to carry.”
  • Ezekiel 34:14-16
    In a good pasture I will feed them; the mountain heights of Israel will be their pasture. There they will lie down in a lush pasture, and they will feed on rich grass on the mountains of Israel.I myself will feed my sheep and I myself will make them lie down, declares the sovereign LORD.I will seek the lost and bring back the strays; I will bandage the injured and strengthen the sick, but the fat and the strong I will destroy. I will feed them– with judgment!
  • Isaiah 40:11
    Like a shepherd he tends his flock; he gathers up the lambs with his arm; he carries them close to his heart; he leads the ewes along.
  • John 21:15-17
    Then when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter,“ Simon, son of John, do you love me more than these do?” He replied,“ Yes, Lord, you know I love you.” Jesus told him,“ Feed my lambs.”Jesus said a second time,“ Simon, son of John, do you love me?” He replied,“ Yes, Lord, you know I love you.” Jesus told him,“ Shepherd my sheep.”Jesus said a third time,“ Simon, son of John, do you love me?” Peter was distressed that Jesus asked him a third time,“ Do you love me?” and said,“ Lord, you know everything. You know that I love you.” Jesus replied,“ Feed my sheep.
  • Genesis 33:13-14
    But Jacob said to him,“ My lord knows that the children are young, and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.Let my lord go on ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the herds and the children, until I come to my lord at Seir.”
  • Numbers 11:12
    Did I conceive this entire people? Did I give birth to them, that you should say to me,‘ Carry them in your arms, as a foster father bears a nursing child,’ to the land which you swore to their fathers?
  • James 3:17
    But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating, full of mercy and good fruit, impartial, and not hypocritical.
  • 2 Corinthians 10 1
    Now I, Paul, appeal to you personally by the meekness and gentleness of Christ( I who am meek when present among you, but am full of courage toward you when away!)–
  • 1 Corinthians 9 22
    To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some.
  • Galatians 5:22-23
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,gentleness, and self- control. Against such things there is no law.
  • Acts 13:18
    For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.
  • 1 Corinthians 2 3
    And I was with you in weakness and in fear and with much trembling.