<< 1 Thessalonians 2 6 >>

本节经文

  • World English Bible
    nor seeking glory from men( neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ.
  • 新标点和合本
    我们作基督的使徒,虽然可以叫人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀;
  • 和合本2010(上帝版)
    我们作为基督的使徒,虽然可以受人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀,反而在你们当中心存温柔,如同母亲哺乳自己的孩子。
  • 和合本2010(神版)
    我们作为基督的使徒,虽然可以受人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀,反而在你们当中心存温柔,如同母亲哺乳自己的孩子。
  • 当代译本
    我们不求得到你们或其他任何人的赞扬。
  • 圣经新译本
    也没有向你们或别人求取人的荣誉。我们身为基督使徒的,虽然有权利受人尊敬,但我们在你们中间却是谦和的,就像母亲乳养自己的孩子。
  • 中文标准译本
    无论向你们或向其他人,我们也都没有寻求从人来的荣耀。
  • 新標點和合本
    我們作基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或向別人求榮耀;
  • 和合本2010(上帝版)
    我們作為基督的使徒,雖然可以受人尊重,卻沒有向你們或向別人求榮耀,反而在你們當中心存溫柔,如同母親哺乳自己的孩子。
  • 和合本2010(神版)
    我們作為基督的使徒,雖然可以受人尊重,卻沒有向你們或向別人求榮耀,反而在你們當中心存溫柔,如同母親哺乳自己的孩子。
  • 當代譯本
    我們不求得到你們或其他任何人的讚揚。
  • 聖經新譯本
    也沒有向你們或別人求取人的榮譽。我們身為基督使徒的,雖然有權利受人尊敬,但我們在你們中間卻是謙和的,就像母親乳養自己的孩子。
  • 呂振中譯本
    我們做基督的使徒、雖能居於受人尊重之地位,卻不向人求榮耀,不向你們,也不向別人;不,我們在你們中間反而溫和柔順,如同乳母撫育自己的兒女一般。
  • 中文標準譯本
    無論向你們或向其他人,我們也都沒有尋求從人來的榮耀。
  • 文理和合譯本
    雖為基督使徒、可令人崇敬、然未求榮於爾、亦未求榮於人、
  • 文理委辦譯本
    我為基督使徒、得以轄爾、但我不求譽於爾、亦不求譽於人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕為基督之使徒、雖可使人尊重、然未求榮於爾曹、或於他人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我輩身充基督宗徒、不為不貴、然亦未嘗儼然自尊、求榮於爾、或求榮於人、
  • New International Version
    We were not looking for praise from people, not from you or anyone else, even though as apostles of Christ we could have asserted our authority.
  • New International Reader's Version
    We were not expecting people to praise us. We were not looking for praise from you or anyone else. Yet as Christ’s apostles, we could have used our authority over you.
  • English Standard Version
    Nor did we seek glory from people, whether from you or from others, though we could have made demands as apostles of Christ.
  • New Living Translation
    As for human praise, we have never sought it from you or anyone else.
  • Christian Standard Bible
    and we didn’t seek glory from people, either from you or from others.
  • New American Standard Bible
    nor did we seek honor from people, either from you or from others, though we could have asserted our authority as apostles of Christ.
  • New King James Version
    Nor did we seek glory from men, either from you or from others, when we might have made demands as apostles of Christ.
  • American Standard Version
    nor seeking glory of men, neither from you nor from others, when we might have claimed authority as apostles of Christ.
  • Holman Christian Standard Bible
    and we didn’t seek glory from people, either from you or from others.
  • King James Version
    Nor of men sought we glory, neither of you, nor[ yet] of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
  • New English Translation
    nor to seek glory from people, either from you or from others,

交叉引用

  • John 5:44
    How can you believe, who receive glory from one another, and you don’t seek the glory that comes from the only God?
  • John 5:41
    I don’t receive glory from men.
  • Philemon 1:8-9
    Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,yet for love’s sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
  • Galatians 1:10
    For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn’t be a servant of Christ.
  • 1 Thessalonians 2 9
    For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.
  • 1 Corinthians 9 1-1 Corinthians 9 2
    Am I not free? Am I not an apostle? Haven’t I seen Jesus Christ, our Lord? Aren’t you my work in the Lord?If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.
  • 1 Corinthians 9 12-1 Corinthians 9 18
    If others partake of this right over you, don’t we yet more? Nevertheless we didn’t use this right, but we bear all things, that we may cause no hindrance to the Good News of Christ.Don’t you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar?Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News.But I have used none of these things, and I don’t write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void.For if I preach the Good News, I have nothing to boast about; for necessity is laid on me; but woe is to me if I don’t preach the Good News.For if I do this of my own will, I have a reward. But if not of my own will, I have a stewardship entrusted to me.What then is my reward? That when I preach the Good News, I may present the Good News of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
  • 2 Corinthians 4 5
    For we don’t preach ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake,
  • 1 Corinthians 9 4-1 Corinthians 9 6
    Have we no right to eat and to drink?Have we no right to take along a wife who is a believer, even as the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?Or have only Barnabas and I no right to not work?
  • 2 Corinthians 10 1-2 Corinthians 10 2
    Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ, I who in your presence am lowly among you, but being absent am bold toward you.Yes, I beg you that I may not, when present, show courage with the confidence with which I intend to be bold against some, who consider us to be walking according to the flesh.
  • Daniel 4:30
    The king spoke and said,“ Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling place, by the might of my power and for the glory of my majesty?”
  • 2 Corinthians 10 10-2 Corinthians 10 11
    For,“ His letters”, they say,“ are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised.”Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.
  • Esther 5:11
    Haman recounted to them the glory of his riches, the multitude of his children, all the things in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
  • 1 Thessalonians 3 8-1 Thessalonians 3 9
    For now we live, if you stand fast in the Lord.For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God,
  • Proverbs 25:27
    It is not good to eat much honey, nor is it honorable to seek one’s own honor.
  • 2 Corinthians 13 10
    For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.
  • John 12:43
    for they loved men’s praise more than God’s praise.
  • Esther 1:4
    He displayed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even one hundred eighty days.
  • 1 Corinthians 12 13-1 Corinthians 12 15
    For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit.For the body is not one member, but many.If the foot would say,“ Because I’m not the hand, I’m not part of the body,” it is not therefore not part of the body.
  • Galatians 6:13
    For even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.
  • Galatians 5:26
    Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.
  • 1 Timothy 5 17
    Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
  • John 7:18
    He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him is true, and no unrighteousness is in him.
  • 1 Corinthians 11 9
    for man wasn’t created for the woman, but woman for the man.