<< 撒母耳記上 6:17 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    非利士人獻給耶和華作賠罪的金痔瘡像如下:一個為亞實突,一個為迦薩,一個為亞實基倫,一個為迦特,一個為以革倫。
  • 新标点和合本
    非利士人献给耶和华作赔罪的金痔疮像,就是这些:一个是为亚实突,一个是为迦萨,一个是为亚实基伦,一个是为迦特,一个是为以革伦。
  • 和合本2010(上帝版)
    非利士人献给耶和华作赔罪的金痔疮像如下:一个为亚实突,一个为迦萨,一个为亚实基伦,一个为迦特,一个为以革伦。
  • 和合本2010(神版)
    非利士人献给耶和华作赔罪的金痔疮像如下:一个为亚实突,一个为迦萨,一个为亚实基伦,一个为迦特,一个为以革伦。
  • 当代译本
    非利士人献给耶和华的金毒疮是分别为亚实突、迦萨、亚实基伦、迦特和以革伦赔罪的。
  • 圣经新译本
    这些金痔疮,就是非利士人偿给耶和华作赔罪的礼物的,一个是为亚实突,一个是为迦萨,一个是为亚实基伦,一个是为迦特,一个是为以革伦。
  • 中文标准译本
    非利士人带给耶和华作赔罪礼物的这些金肿物,一个是为阿实突,一个是为加沙,一个是为阿实基伦,一个是为迦特,一个是为以革伦。
  • 新標點和合本
    非利士人獻給耶和華作賠罪的金痔瘡像,就是這些:一個是為亞實突,一個是為迦薩,一個是為亞實基倫,一個是為迦特,一個是為以革倫。
  • 和合本2010(神版)
    非利士人獻給耶和華作賠罪的金痔瘡像如下:一個為亞實突,一個為迦薩,一個為亞實基倫,一個為迦特,一個為以革倫。
  • 當代譯本
    非利士人獻給耶和華的金毒瘡是分別為亞實突、迦薩、亞實基倫、迦特和以革倫賠罪的。
  • 聖經新譯本
    這些金痔瘡,就是非利士人償給耶和華作賠罪的禮物的,一個是為亞實突,一個是為迦薩,一個是為亞實基倫,一個是為迦特,一個是為以革倫。
  • 呂振中譯本
    非利士人所還給永恆主做賠罪禮物的金鼠疫疱、就是以下這些:亞實突有一個,迦薩有一個,亞實基倫有一個,迦特有一個,以革倫有一個;
  • 中文標準譯本
    非利士人帶給耶和華作賠罪禮物的這些金腫物,一個是為阿實突,一個是為加沙,一個是為阿實基倫,一個是為迦特,一個是為以革倫。
  • 文理和合譯本
    非利士人所獻金痔於耶和華、為補過之祭者、其數如左、亞實突一、迦薩一、亞實基倫一、迦特一、以革倫一、
  • 文理委辦譯本
    非利士人獻金痔於耶和華、為補過之祭者、其數臚列如左、亞實突、迦薩、亞實基倫、迦特、以革倫、各獻其一。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    非利士人獻金痔於主、為贖愆之祭者、其數如左、一為亞實突、一為迦薩、一為亞實基倫、一為迦特、一為以革倫、
  • New International Version
    These are the gold tumors the Philistines sent as a guilt offering to the Lord— one each for Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath and Ekron.
  • New International Reader's Version
    The Philistines sent gold models of growths as a guilt offering to the Lord. There was one each for Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath and Ekron.
  • English Standard Version
    These are the golden tumors that the Philistines returned as a guilt offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron,
  • New Living Translation
    The five gold tumors sent by the Philistines as a guilt offering to the Lord were gifts from the rulers of Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
  • Christian Standard Bible
    As a guilt offering to the LORD, the Philistines had sent back one gold tumor for each city: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
  • New American Standard Bible
    Now these are the gold tumors which the Philistines returned as a guilt offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, and one for Ekron;
  • New King James Version
    These are the golden tumors which the Philistines returned as a trespass offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;
  • American Standard Version
    And these are the golden tumors which the Philistines returned for a trespass- offering unto Jehovah: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;
  • Holman Christian Standard Bible
    As a restitution offering to the Lord, the Philistines had sent back one gold tumor for each city: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
  • King James Version
    And these[ are] the golden emerods which the Philistines returned[ for] a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;
  • New English Translation
    These are the gold sores that the Philistines brought as a guilt offering to the LORD– one for each of the following cities: Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath, and Ekron.
  • World English Bible
    These are the golden tumors which the Philistines returned for a trespass offering to Yahweh: for Ashdod one, for Gaza one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;

交叉引用

  • 撒母耳記下 1:20
    不要在迦特報告,不要在亞實基倫街上傳揚,免得非利士的女子歡喜,免得未受割禮之人的女子歡樂。
  • 撒母耳記下 21:22
    這四個人是迦特巨人族的後裔,都仆倒在大衛和他僕人的手下。
  • 阿摩司書 1:7-8
    我要降火在迦薩城內,吞滅它的宮殿;我要剪除亞實突的居民和亞實基倫的掌權者,反手攻擊以革倫,剩餘的非利士人都必滅亡。」這是主耶和華說的。
  • 撒母耳記上 5:8
    他們就派人去請非利士的眾領袖來聚集,對他們說:「我們向以色列上帝的約櫃應當怎樣做呢?」他們說:「可以把以色列上帝的約櫃運到迦特去。」於是他們把以色列上帝的約櫃運到那裏。
  • 耶利米書 25:20
    並混居的各族和烏斯地的諸王,與非利士人之地的諸王,包括亞實基倫、迦薩、以革倫,以及亞實突剩下的人,
  • 撒母耳記上 5:10
    他們就把上帝的約櫃送到以革倫。上帝的約櫃到了以革倫,以革倫人就呼喊說:「他們把以色列上帝的約櫃運到我這裏,要害我和我的百姓!」
  • 列王紀下 1:2
    亞哈謝在撒瑪利亞,一日從樓上的欄杆跌下來,就病了。於是他派使者,對他們說:「你們去問以革倫的神明巴力‧西卜,我這病是否能痊癒。」
  • 士師記 16:21
    非利士人逮住他,挖了他的眼睛,帶他下到迦薩,用銅鏈鎖住他,叫他在監獄裏推磨。
  • 士師記 1:18
    猶大攻取了迦薩和所屬的領土,亞實基倫和所屬的領土,以革倫和所屬的領土。
  • 歷代志下 26:6
    他出去攻擊非利士人,拆毀了迦特、雅比尼和亞實突的城牆,又在非利士人中,在亞實突境內建築城鎮。
  • 撒迦利亞書 9:5-6
    亞實基倫看見必懼怕,迦薩看見甚痛苦,以革倫因失了盼望而蒙羞;迦薩必不再有君王,亞實基倫也不再有人居住,混血的人要住在亞實突;我必除滅非利士人的驕傲。
  • 士師記 16:1
    參孫到了迦薩,在那裏看見一個妓女,就與她親近。
  • 撒母耳記上 5:1
    非利士人擄去上帝的約櫃,從以便‧以謝帶到亞實突。
  • 撒母耳記上 6:4
    非利士人說:「應當用甚麼獻為賠罪的禮物呢?」他們說:「當按照非利士領袖的數目,獻五個金痔瘡和五個金老鼠,因為你們眾人和領袖所遭遇的都是一樣的災禍。
  • 阿摩司書 6:2
    你們要過到甲尼察看,從那裏往哈馬大城去,又下到非利士人的迦特,你們比這些國更好嗎?或是他們的疆界比你們的疆界廣大呢?