<< 撒母耳记上 30:6 >>

本节经文

  • 当代译本
    跟随大卫的人因自己的儿女被掳去,心里很痛苦,商议要用石头打死大卫。大卫深陷困境,但他靠着他的上帝耶和华得到了力量。
  • 新标点和合本
    大卫甚是焦急,因众人为自己的儿女苦恼,说:“要用石头打死他。”大卫却倚靠耶和华他的神,心里坚固。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫非常焦急,因为众百姓为自己的儿女痛心,说要用石头打死他。大卫却倚靠耶和华—他的上帝,坚定自己。
  • 和合本2010(神版)
    大卫非常焦急,因为众百姓为自己的儿女痛心,说要用石头打死他。大卫却倚靠耶和华—他的神,坚定自己。
  • 圣经新译本
    大卫处境非常困难,因为众人都为自己的儿女心中苦恼,说要用石头打死大卫;但大卫靠着耶和华他的神坚强起来。
  • 中文标准译本
    那时大卫处境十分危急,因为人们都说要用石头打死他,所有人都为自己的儿女心中苦痛;但大卫靠着耶和华他的神坚强。
  • 新標點和合本
    大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說:「要用石頭打死他。」大衛卻倚靠耶和華-他的神,心裏堅固。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛非常焦急,因為眾百姓為自己的兒女痛心,說要用石頭打死他。大衛卻倚靠耶和華-他的上帝,堅定自己。
  • 和合本2010(神版)
    大衛非常焦急,因為眾百姓為自己的兒女痛心,說要用石頭打死他。大衛卻倚靠耶和華-他的神,堅定自己。
  • 當代譯本
    跟隨大衛的人因自己的兒女被擄去,心裡很痛苦,商議要用石頭打死大衛。大衛深陷困境,但他靠著他的上帝耶和華得到了力量。
  • 聖經新譯本
    大衛處境非常困難,因為眾人都為自己的兒女心中苦惱,說要用石頭打死大衛;但大衛靠著耶和華他的神堅強起來。
  • 呂振中譯本
    大衛非常困苦;因為眾民各為自己的兒女而心裏苦惱,都說要拿石頭打死大衛;大衛卻靠着永恆主他的上帝而剛強。
  • 中文標準譯本
    那時大衛處境十分危急,因為人們都說要用石頭打死他,所有人都為自己的兒女心中苦痛;但大衛靠著耶和華他的神堅強。
  • 文理和合譯本
    民為子女、衷懷苦惱、相語以石擊大衛、大衛窘甚、然恃其上帝耶和華、而強厥志、○
  • 文理委辦譯本
    民為子女、衷懷憂忿、欲石擊大闢、大闢悚懼、然恃其上帝耶和華而強厥志、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛甚窘急、民為子女故、心懷憂忿、欲以石擊大衛、然大衛賴主其天主、心志堅強、
  • New International Version
    David was greatly distressed because the men were talking of stoning him; each one was bitter in spirit because of his sons and daughters. But David found strength in the Lord his God.
  • New International Reader's Version
    David was greatly troubled. His men were even talking about killing him by throwing stones at him. All of them were very bitter because their sons and daughters had been taken away. But David was made strong by the Lord his God.
  • English Standard Version
    And David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because all the people were bitter in soul, each for his sons and daughters. But David strengthened himself in the Lord his God.
  • New Living Translation
    David was now in great danger because all his men were very bitter about losing their sons and daughters, and they began to talk of stoning him. But David found strength in the Lord his God.
  • Christian Standard Bible
    David was in an extremely difficult position because the troops talked about stoning him, for they were all very bitter over the loss of their sons and daughters. But David found strength in the LORD his God.
  • New American Standard Bible
    Also, David was in great distress because the people spoke of stoning him, for all the people were embittered, each one because of his sons and his daughters. But David felt strengthened in the Lord his God.
  • New King James Version
    Now David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and his daughters. But David strengthened himself in the Lord his God.
  • American Standard Version
    And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in Jehovah his God.
  • Holman Christian Standard Bible
    David was in a difficult position because the troops talked about stoning him, for they were all very bitter over the loss of their sons and daughters. But David found strength in the Lord his God.
  • King James Version
    And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.
  • New English Translation
    David was very upset, for the men were thinking of stoning him; each man grieved bitterly over his sons and daughters. But David drew strength from the LORD his God.
  • World English Bible
    David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the souls of all the people were grieved, every man for his sons and for his daughters; but David strengthened himself in Yahweh his God.

交叉引用

  • 诗篇 56:3-4
    我害怕的时候,仍要倚靠你。我赞美上帝的应许,我信靠祂,就不惧怕,区区世人能把我怎样?
  • 诗篇 56:11
    我信靠上帝,就不惧怕,区区世人能把我怎样?
  • 哥林多后书 1:8-10
    弟兄姊妹,希望你们知道我们在亚细亚所遭遇的苦难。那时我们承受极大的压力,超过了我们的极限,甚至连活命的指望都没了。我们心里觉得必死无疑,这使我们不倚靠自己,只倚靠使死人复活的上帝。祂曾救我们脱离死亡的威胁,将来还要救我们。我们深信祂必继续救我们。
  • 诗篇 18:6
    在苦难中我呼求耶和华,向我的上帝求助。祂从殿中垂听我的呼求,我的声音达到祂耳中。
  • 诗篇 27:1-3
    耶和华是我的光,我的拯救,我还怕谁?耶和华是我的堡垒,我还怕谁?当恶人来吞吃我,仇敌来攻击我时,必失足跌倒。虽然大军围攻我,我心中却一无所惧;虽然战争来临,我仍满怀信心。
  • 诗篇 25:17
    我心中充满愁烦,求你救我脱离患难。
  • 诗篇 62:5
    我的心啊!要默默等候上帝,因为我的盼望从祂而来。
  • 出埃及记 17:4
    摩西就呼求耶和华说:“我拿这些百姓怎么办?他们准备拿石块打死我!”
  • 诗篇 116:3-4
    死亡的绳索缠绕我,阴间的恐怖笼罩我,我被困苦和忧愁淹没。于是,我求告耶和华,说:“耶和华啊,求你拯救我。”
  • 希伯来书 13:6
    这样,我们可以放胆地说:“主是我的帮助,我必不惧怕,人能把我怎么样?”
  • 诗篇 27:14
    要等候耶和华,要坚定不移地等候耶和华。
  • 诗篇 34:1-8
    我要常常称颂耶和华,时刻赞美祂。我要夸耀祂的作为,困苦人听见必欢欣。让我们一同颂赞祂的伟大,尊崇祂的名!我向祂祷告,祂便应允我,救我脱离一切恐惧。凡仰望祂的必有荣光,不致蒙羞。我这可怜的人向祂呼求,祂就垂听,救我脱离一切困境。祂的天使必四面保护敬畏祂的人,拯救他们。你们要亲身体验,就知道耶和华的美善;投靠祂的人有福了!
  • 诗篇 116:10
    我相信,所以才说:“我受尽了痛苦。”
  • 罗马书 4:18
    他在毫无指望的情况下仍然满怀盼望地相信上帝的应许,因而成为“万族之父”,正如上帝的应许:“你的后裔必这么多”。
  • 诗篇 62:8-9
    众百姓啊,要时刻信靠上帝,向祂倾心吐意,因为祂是我们的避难所。(细拉)卑贱人不过是一丝气息,尊贵人不过是一场幻影,把他们放在天平上一秤,比空气还轻,毫无分量。
  • 诗篇 40:1-2
    我曾耐心等候耶和华,祂倾听了我的呼求。祂把我从绝望的深渊拉出来,救我脱离泥泞沼泽,把我安置在磐石上,使我步履稳健。
  • 约翰福音 8:59
    于是,他们就拿起石头要打祂,耶稣却避开他们,离开了圣殿。
  • 诗篇 42:11
    我的心啊!你为何沮丧?为何烦躁?要仰望上帝,因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
  • 马太福音 27:22
    彼拉多问:“那么,我怎样处置那个被称为基督的耶稣呢?”他们齐声说:“把祂钉在十字架上!”
  • 罗马书 4:20
    他没有因不信而怀疑上帝的应许,反倒信心更加坚定,将荣耀归给上帝。
  • 罗马书 8:31
    对于这些事,我们还可以说什么呢?上帝若帮助我们,谁能与我们对抗?
  • 哥林多后书 4:8
    我们压力重重,却没有崩溃;心里困惑,却不绝望;
  • 诗篇 62:1
    我的心默默等候上帝,祂是我的拯救者。
  • 哈巴谷书 3:17-18
    即使无花果树不发芽,葡萄树不结果,橄榄树无收成,田地不产粮,圈里没有羊,棚里没有牛,我仍要因耶和华而欢欣,因拯救我的上帝而喜乐。
  • 民数记 14:10
    但全体会众威胁要用石头打死他们二人。这时耶和华的荣光在会幕中向以色列人显现。
  • 诗篇 118:8-13
    投靠耶和华胜过倚靠人。投靠耶和华胜过倚靠权贵。列国围住我,但我靠着耶和华消灭了他们。他们四面围住我,但我靠着耶和华消灭了他们。他们如蜜蜂围住我,然而他们必像燃烧的荆棘,转瞬消逝;我靠着耶和华必消灭他们。我受到猛烈的攻击,几乎要倒下了,但耶和华帮助了我。
  • 撒母耳记上 1:10
    哈娜心中愁苦,一边祷告一边伤心地哭泣。
  • 诗篇 42:5
    我的心啊!你为何沮丧?为何烦躁?要仰望上帝,因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
  • 以赛亚书 25:4
    你是贫穷人的避难所,是困苦之人患难中的避难所,你是避风港,是酷暑中的阴凉处。残暴之徒的气息好像吹袭墙垣的暴风,
  • 箴言 18:10
    耶和华的名是坚固保障,义人投奔其中就得安稳。
  • 哥林多后书 7:5
    我们到马其顿的时候,身心无法安歇,面临着重重患难,外有冲突,内有恐惧。
  • 以赛亚书 37:14-20
    希西迦从使者手中接过信,读完后走进耶和华的殿,在耶和华面前展开信,祷告说:“坐在二基路伯天使之上、以色列的上帝——万军之耶和华啊,唯有你是天下万国的上帝,你创造了天地。耶和华啊,求你侧耳垂听!耶和华啊,求你睁眼察看!求你听听西拿基立派人来辱骂永活上帝的话。耶和华啊,亚述诸王确实扫灭列国,使其土地荒凉,把他们的神像丢进火中烧毁。因为那些神像只是人用木头石头制造的,根本不是神。我们的上帝耶和华啊,现在求你从亚述王手中拯救我们,让天下万国都知道唯有你是耶和华。”
  • 哥林多后书 1:6
    我们遭受患难,是为了使你们得到安慰和拯救;我们得到安慰,也是为了使你们得到安慰,以便你们能忍受像我们所遭遇的诸般苦难。
  • 诗篇 42:7
    你的瀑布发出巨响,回荡在深渊之间,你的洪涛巨浪淹没我。
  • 耶利米书 16:19
    耶和华啊,你是我的力量,是我的堡垒,是我患难时的避难所。万国都要从地极来朝见你,说:“我们祖先所拜的神像虚假无用,一无是处。
  • 列王纪下 4:27
    可是,她上山见到上帝的仆人后,就抱住他的脚。基哈西想要推开她,但上帝的仆人说:“由她吧!因为她心里非常痛苦。耶和华没有告诉我发生了什么事。”
  • 马太福音 21:9
    众人前呼后拥,欢呼着说:“和散那归于大卫的后裔!奉主名来的当受称颂!和散那归于至高之处的上帝!”
  • 约伯记 13:15
    祂必杀我,我毫无指望,但我仍要在祂面前申辩。
  • 士师记 18:25
    但支派的人说:“别再多说了,不然我们当中性情暴躁的人会攻击你们,使你全家丧命。”
  • 撒母耳记下 17:8
    你知道你父亲和他的部下,他们都是勇士,现在他们就像丢了熊崽的母熊一样凶猛。况且你父亲是个身经百战的人,他一定不会跟部下睡在一处。
  • 创世记 32:7
    雅各听了非常害怕,便把随从、牛群、羊群和骆驼分成两队,
  • 诗篇 26:1-2
    耶和华啊,求你为我申冤,因为我行为纯全,毫不动摇地信靠你。耶和华啊,求你察验我,试炼我,鉴察我的心思意念。