-
聖經新譯本
有一天,以利躺臥在自己的地方,他的眼睛早已昏花,不能看得清楚了。
-
新标点和合本
一日,以利睡卧在自己的地方;他眼目昏花,看不分明。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,以利在自己的地方睡觉;他眼目开始昏花,不能看见。
-
和合本2010(神版-简体)
那时,以利在自己的地方睡觉;他眼目开始昏花,不能看见。
-
当代译本
一天晚上,老眼昏花的以利正睡在自己的房里。
-
圣经新译本
有一天,以利躺卧在自己的地方,他的眼睛早已昏花,不能看得清楚了。
-
中文标准译本
有一天,以利在自己的地方睡觉。他的眼睛早已昏花,不能看见。
-
新標點和合本
一日,以利睡臥在自己的地方;他眼目昏花,看不分明。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,以利在自己的地方睡覺;他眼目開始昏花,不能看見。
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,以利在自己的地方睡覺;他眼目開始昏花,不能看見。
-
當代譯本
一天晚上,老眼昏花的以利正睡在自己的房裡。
-
呂振中譯本
這一天,以利在自己的地方睡着;他的眼睛早已開始昏花,不能看清楚了。
-
中文標準譯本
有一天,以利在自己的地方睡覺。他的眼睛早已昏花,不能看見。
-
文理和合譯本
以利目眊不明、臥於己所、
-
文理委辦譯本
以利目眯不明偃卧於室、於耶和華室、法匱之所、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
一日、以利臥於己所、其目已矇不能見、
-
New International Version
One night Eli, whose eyes were becoming so weak that he could barely see, was lying down in his usual place.
-
New International Reader's Version
One night Eli was lying down in his usual place. His eyes were becoming so weak he couldn’t see very well.
-
English Standard Version
At that time Eli, whose eyesight had begun to grow dim so that he could not see, was lying down in his own place.
-
New Living Translation
One night Eli, who was almost blind by now, had gone to bed.
-
Christian Standard Bible
One day Eli, whose eyesight was failing, was lying in his usual place.
-
New American Standard Bible
But it happened at that time as Eli was lying down in his place( now his eyesight had begun to be poor and he could not see well),
-
New King James Version
And it came to pass at that time, while Eli was lying down in his place, and when his eyes had begun to grow so dim that he could not see,
-
American Standard Version
And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place( now his eyes had begun to wax dim, so that he could not see),
-
Holman Christian Standard Bible
One day Eli, whose eyesight was failing, was lying in his room.
-
King James Version
And it came to pass at that time, when Eli[ was] laid down in his place, and his eyes began to wax dim,[ that] he could not see;
-
New English Translation
Eli’s eyes had begun to fail, so that he was unable to see well. At that time he was lying down in his place,
-
World English Bible
At that time, when Eli was laid down in his place( now his eyes had begun to grow dim, so that he could not see),