<< 1 Samuel 25 2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    There was a wealthy man from Maon who owned property near the town of Carmel. He had 3,000 sheep and 1,000 goats, and it was sheep shearing time.
  • 新标点和合本
    在玛云有一个人,他的产业在迦密,是一个大富户,有三千绵羊,一千山羊;他正在迦密剪羊毛。
  • 和合本2010(上帝版)
    在玛云有一个人,他的产业在迦密。这人是一个大富翁,有三千只绵羊,一千只山羊;他正在迦密剪羊毛。
  • 和合本2010(神版)
    在玛云有一个人,他的产业在迦密。这人是一个大富翁,有三千只绵羊,一千只山羊;他正在迦密剪羊毛。
  • 当代译本
    玛云有个富翁拥有三千只绵羊和一千只山羊,他的产业在迦密。当时他正在迦密剪羊毛。
  • 圣经新译本
    在玛云有一个人,他的产业在迦密。他是一个很富有的人,有绵羊三千只,山羊一千只,那时他正在迦密剪羊毛。
  • 中文标准译本
    在玛云有一个人,他的产业在迦密。那人非常富有,有绵羊三千只,山羊一千只,那时他正在迦密剪羊毛。
  • 新標點和合本
    在瑪雲有一個人,他的產業在迦密,是一個大富戶,有三千綿羊,一千山羊;他正在迦密剪羊毛。
  • 和合本2010(上帝版)
    在瑪雲有一個人,他的產業在迦密。這人是一個大富翁,有三千隻綿羊,一千隻山羊;他正在迦密剪羊毛。
  • 和合本2010(神版)
    在瑪雲有一個人,他的產業在迦密。這人是一個大富翁,有三千隻綿羊,一千隻山羊;他正在迦密剪羊毛。
  • 當代譯本
    瑪雲有個富翁擁有三千隻綿羊和一千隻山羊,他的產業在迦密。當時他正在迦密剪羊毛。
  • 聖經新譯本
    在瑪雲有一個人,他的產業在迦密。他是一個很富有的人,有綿羊三千隻,山羊一千隻,那時他正在迦密剪羊毛。
  • 呂振中譯本
    在瑪雲有一個人,他的業務在迦密;那人是個極大的財主:有綿羊三千隻、山羊一千隻;他正在迦密剪羊毛。
  • 中文標準譯本
    在瑪雲有一個人,他的產業在迦密。那人非常富有,有綿羊三千隻,山羊一千隻,那時他正在迦密剪羊毛。
  • 文理和合譯本
    有居瑪雲者、業在迦密、甚富、有綿羊三千、山羊一千、適在迦密剪羊毛、
  • 文理委辦譯本
    有人素居馬雲、其業在加密、家甚富、有綿羊三千、山羊一千、在加密剪羊毛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有人素居瑪恩、其業在迦密、巨富也、有綿羊三千、山羊一千、適在迦密翦羊毛、
  • New International Version
    A certain man in Maon, who had property there at Carmel, was very wealthy. He had a thousand goats and three thousand sheep, which he was shearing in Carmel.
  • New International Reader's Version
    A certain man in Maon was very wealthy. He owned property there at Carmel. He had 1,000 goats and 3,000 sheep. He was clipping the wool off the sheep in Carmel.
  • English Standard Version
    And there was a man in Maon whose business was in Carmel. The man was very rich; he had three thousand sheep and a thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel.
  • Christian Standard Bible
    A man in Maon had a business in Carmel; he was a very rich man with three thousand sheep and one thousand goats and was shearing his sheep in Carmel.
  • New American Standard Bible
    Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; and the man was very rich, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it came about while he was shearing his sheep in Carmel
  • New King James Version
    Now there was a man in Maon whose business was in Carmel, and the man was very rich. He had three thousand sheep and a thousand goats. And he was shearing his sheep in Carmel.
  • American Standard Version
    And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
  • Holman Christian Standard Bible
    A man in Maon had a business in Carmel; he was a very rich man with 3,000 sheep and 1,000 goats and was shearing his sheep in Carmel.
  • King James Version
    And[ there was] a man in Maon, whose possessions[ were] in Carmel; and the man[ was] very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
  • New English Translation
    There was a man in Maon whose business was in Carmel. This man was very wealthy; he owned three thousand sheep and a thousand goats. At that time he was shearing his sheep in Carmel.
  • World English Bible
    There was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great. He had three thousand sheep and a thousand goats; and he was shearing his sheep in Carmel.

交叉引用

  • 1 Samuel 23 24
    So the men of Ziph returned home ahead of Saul. Meanwhile, David and his men had moved into the wilderness of Maon in the Arabah Valley south of Jeshimon.
  • Genesis 38:13
    Someone told Tamar,“ Look, your father in law is going up to Timnah to shear his sheep.”
  • Joshua 15:55
    Besides these, there were Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
  • Luke 16:19-25
    Jesus said,“ There was a certain rich man who was splendidly clothed in purple and fine linen and who lived each day in luxury.At his gate lay a poor man named Lazarus who was covered with sores.As Lazarus lay there longing for scraps from the rich man’s table, the dogs would come and lick his open sores.“ Finally, the poor man died and was carried by the angels to sit beside Abraham at the heavenly banquet. The rich man also died and was buried,and he went to the place of the dead. There, in torment, he saw Abraham in the far distance with Lazarus at his side.“ The rich man shouted,‘ Father Abraham, have some pity! Send Lazarus over here to dip the tip of his finger in water and cool my tongue. I am in anguish in these flames.’“ But Abraham said to him,‘ Son, remember that during your lifetime you had everything you wanted, and Lazarus had nothing. So now he is here being comforted, and you are in anguish.
  • Psalms 73:3-7
    For I envied the proud when I saw them prosper despite their wickedness.They seem to live such painless lives; their bodies are so healthy and strong.They don’t have troubles like other people; they’re not plagued with problems like everyone else.They wear pride like a jeweled necklace and clothe themselves with cruelty.These fat cats have everything their hearts could ever wish for!
  • Genesis 13:2
    ( Abram was very rich in livestock, silver, and gold.)
  • Psalms 17:14
    By the power of your hand, O Lord, destroy those who look to this world for their reward. But satisfy the hunger of your treasured ones. May their children have plenty, leaving an inheritance for their descendants.
  • 1 Samuel 30 5
    David’s two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail, the widow of Nabal from Carmel, were among those captured.
  • Job 42:12
    So the Lord blessed Job in the second half of his life even more than in the beginning. For now he had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 teams of oxen, and 1,000 female donkeys.
  • 2 Samuel 13 23-2 Samuel 13 24
    Two years later, when Absalom’s sheep were being sheared at Baal hazor near Ephraim, Absalom invited all the king’s sons to come to a feast.He went to the king and said,“ My sheep shearers are now at work. Would the king and his servants please come to celebrate the occasion with me?”
  • Genesis 26:13
    He became a very rich man, and his wealth continued to grow.
  • Job 1:3
    He owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 500 teams of oxen, and 500 female donkeys. He also had many servants. He was, in fact, the richest person in that entire area.
  • 2 Samuel 19 32
    He was very old— eighty years of age— and very wealthy. He was the one who had provided food for the king during his stay in Mahanaim.