<< 1 Samuel 22 4 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    So he left them in the care of the king of Moab, and they stayed with him the whole time David was in the stronghold.
  • 新标点和合本
    大卫领他父母到摩押王面前。大卫住山寨多少日子,他父母也住摩押王那里多少日子。
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫领他父母到摩押王面前。大卫住山寨一切的日子,他父母也都住在摩押王那里。
  • 和合本2010(神版)
    大卫领他父母到摩押王面前。大卫住山寨一切的日子,他父母也都住在摩押王那里。
  • 当代译本
    大卫把父母留在了摩押王那里。在大卫住堡垒期间,他的父母一直住在摩押。
  • 圣经新译本
    于是大卫把他们留在摩押王那里。大卫住在山寨的日子有多久,他父母也与摩押王同住多久。
  • 中文标准译本
    于是他把父母安置在摩押王那里。大卫在要塞的所有日子,他父母都与摩押王住在一起。
  • 新標點和合本
    大衛領他父母到摩押王面前。大衛住山寨多少日子,他父母也住摩押王那裏多少日子。
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛領他父母到摩押王面前。大衛住山寨一切的日子,他父母也都住在摩押王那裏。
  • 和合本2010(神版)
    大衛領他父母到摩押王面前。大衛住山寨一切的日子,他父母也都住在摩押王那裏。
  • 當代譯本
    大衛把父母留在了摩押王那裡。在大衛住堡壘期間,他的父母一直住在摩押。
  • 聖經新譯本
    於是大衛把他們留在摩押王那裡。大衛住在山寨的日子有多久,他父母也與摩押王同住多久。
  • 呂振中譯本
    大衛把父母安頓在摩押王面前;儘大衛在山寨的日子,他父母都住在摩押王那裏。
  • 中文標準譯本
    於是他把父母安置在摩押王那裡。大衛在要塞的所有日子,他父母都與摩押王住在一起。
  • 文理和合譯本
    遂導父母詣摩押王、大衛處寨時、其父母與摩押王同居、
  • 文理委辦譯本
    遂導父母覲摩押王、大闢在衛所時、父母與摩押王居。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂導其父母至摩押王前、凡大衛居山寨時、其父母偕摩押王居、
  • New International Version
    So he left them with the king of Moab, and they stayed with him as long as David was in the stronghold.
  • New International Reader's Version
    So David left his parents with the king of Moab. They stayed with him as long as David was in his usual place of safety.
  • English Standard Version
    And he left them with the king of Moab, and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.
  • New Living Translation
    So David’s parents stayed in Moab with the king during the entire time David was living in his stronghold.
  • New American Standard Bible
    Then he left them with the king of Moab; and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.
  • New King James Version
    So he brought them before the king of Moab, and they dwelt with him all the time that David was in the stronghold.
  • American Standard Version
    And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the stronghold.
  • Holman Christian Standard Bible
    So he left them in the care of the king of Moab, and they stayed with him the whole time David was in the stronghold.
  • King James Version
    And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
  • New English Translation
    So he had them stay with the king of Moab; they stayed with him the whole time that David was in the stronghold.
  • World English Bible
    He brought them before the king of Moab; and they lived with him all the time that David was in the stronghold.

交叉引用

  • Psalms 11:1
    I have taken refuge in the LORD. How can you say to me,“ Escape to the mountains like a bird!
  • 2 Samuel 23 13-2 Samuel 23 14
    Three of the thirty leading warriors went down at harvest time and came to David at the cave of Adullam, while a company of Philistines was camping in Rephaim Valley.At that time David was in the stronghold, and a Philistine garrison was at Bethlehem.
  • 2 Chronicles 29 25
    Hezekiah stationed the Levites in the LORD’s temple with cymbals, harps, and lyres according to the command of David, Gad the king’s seer, and the prophet Nathan. For the command was from the LORD through his prophets.
  • Nehemiah 6:11
    But I said,“ Should a man like me run away? How can someone like me enter the temple and live? I will not go.”
  • 1 Chronicles 21 9
    Then the LORD instructed Gad, David’s seer,
  • Matthew 10:23
    When they persecute you in one town, flee to another. For truly I tell you, you will not have gone through the towns of Israel before the Son of Man comes.
  • 1 Chronicles 12 16
    Other Benjaminites and men from Judah also went to David at the stronghold.
  • Isaiah 8:12-14
    Do not call everything a conspiracy that these people say is a conspiracy. Do not fear what they fear; do not be terrified.You are to regard only the LORD of Armies as holy. Only he should be feared; only he should be held in awe.He will be a sanctuary; but for the two houses of Israel, he will be a stone to stumble over and a rock to trip over, and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • 1 Chronicles 29 29
    As for the events of King David’s reign, from beginning to end, note that they are written in the Events of the Seer Samuel, the Events of the Prophet Nathan, and the Events of the Seer Gad,
  • 1 Samuel 23 1-1 Samuel 23 6
    It was reported to David,“ Look, the Philistines are fighting against Keilah and raiding the threshing floors.”So David inquired of the LORD:“ Should I launch an attack against these Philistines?” The LORD answered David,“ Launch an attack against the Philistines and rescue Keilah.”But David’s men said to him,“ Look, we’re afraid here in Judah; how much more if we go to Keilah against the Philistine forces!”Once again, David inquired of the LORD, and the LORD answered him,“ Go at once to Keilah, for I will hand the Philistines over to you.”Then David and his men went to Keilah, fought against the Philistines, drove their livestock away, and inflicted heavy losses on them. So David rescued the inhabitants of Keilah.Abiathar son of Ahimelech fled to David at Keilah, and he brought an ephod with him.
  • 2 Samuel 24 11
    When David got up in the morning, the word of the LORD had come to the prophet Gad, David’s seer: