<< 撒母耳記上 21:7 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    那天有一個掃羅的臣僕在那裡,留在耶和華面前。他名叫多益,是以東人,是掃羅牧羊人中的領袖。
  • 新标点和合本
    当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,作扫罗的司牧长。
  • 和合本2010(上帝版)
    当日,有扫罗的一个臣仆在那里,他留在耶和华的面前,名叫多益,是以东人,作扫罗的畜牧长。
  • 和合本2010(神版)
    当日,有扫罗的一个臣仆在那里,他留在耶和华的面前,名叫多益,是以东人,作扫罗的畜牧长。
  • 当代译本
    那天,扫罗的司牧长以东人多益碰巧在耶和华的会幕。
  • 圣经新译本
    那天有一个扫罗的臣仆在那里,留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,是扫罗牧羊人中的领袖。
  • 中文标准译本
    那天,扫罗的臣仆中有一个人也在那里,被留在耶和华面前,名叫多益,是以东人,他是扫罗的畜牧长。
  • 新標點和合本
    當日有掃羅的一個臣子留在耶和華面前。他名叫多益,是以東人,作掃羅的司牧長。)
  • 和合本2010(上帝版)
    當日,有掃羅的一個臣僕在那裏,他留在耶和華的面前,名叫多益,是以東人,作掃羅的畜牧長。
  • 和合本2010(神版)
    當日,有掃羅的一個臣僕在那裏,他留在耶和華的面前,名叫多益,是以東人,作掃羅的畜牧長。
  • 當代譯本
    那天,掃羅的司牧長以東人多益碰巧在耶和華的會幕。
  • 呂振中譯本
    那一天有一個做掃羅臣僕的人在那裏、有禮節上的抑制、留在永恆主面前;他名叫多益,是以東人,做掃羅的司牧長。
  • 中文標準譯本
    那天,掃羅的臣僕中有一個人也在那裡,被留在耶和華面前,名叫多益,是以東人,他是掃羅的畜牧長。
  • 文理和合譯本
    是日掃羅之僕留於耶和華前、乃以東人多益、掃羅之牧長也、
  • 文理委辦譯本
    是日掃羅牧長、以東人多益、因有事故、留於耶和華室前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是日、有掃羅之一臣、留於主前、乃以東人名多益、為掃羅之司牧長、
  • New International Version
    Now one of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord; he was Doeg the Edomite, Saul’s chief shepherd.
  • New International Reader's Version
    One of Saul’s servants was there that day. He had been made to stay at the holy tent for a while. He was Doeg from Edom. Doeg was Saul’s chief shepherd.
  • English Standard Version
    Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s herdsmen.
  • New Living Translation
    Now Doeg the Edomite, Saul’s chief herdsman, was there that day, having been detained before the Lord.
  • Christian Standard Bible
    One of Saul’s servants, detained before the LORD, was there that day. His name was Doeg the Edomite, chief of Saul’s shepherds.
  • New American Standard Bible
    Now one of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord; and his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds.
  • New King James Version
    Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord. And his name was Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen who belonged to Saul.
  • American Standard Version
    Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Jehovah; and his name was Doeg the Edomite, the chiefest of the herdsmen that belonged to Saul.
  • Holman Christian Standard Bible
    One of Saul’s servants, detained before the Lord, was there that day. His name was Doeg the Edomite, chief of Saul’s shepherds.
  • King James Version
    Now a certain man of the servants of Saul[ was] there that day, detained before the LORD; and his name[ was] Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that[ belonged] to Saul.
  • New English Translation
    ( One of Saul’s servants was there that day, detained before the LORD. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.)
  • World English Bible
    Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Yahweh; and his name was Doeg the Edomite, the best of the herdsmen who belonged to Saul.

交叉引用

  • 撒母耳記上 22:9
    那時以東人多益與掃羅的臣僕侍立在那裡,他回答說:“我曾看見耶西的兒子到了挪伯亞希突的兒子亞希米勒那裡。
  • 歷代志上 27:29
    管理在沙崙牧放的牛群的,是沙崙人施提賚;管理在山谷的牛群的,是亞第賚的兒子沙法;
  • 詩篇 52:1-9
    勇士啊!你為甚麼以作惡自誇呢?神的慈愛是常存的。你圖謀毀滅,你的舌頭鋒利像剃刀,常弄詭詐。你喜愛作惡過於行善,喜愛撒謊過於說實話。(細拉)你喜愛你詭詐的舌頭,所說一切毀滅人的話。神必把你永遠拆毀;他必把你挪去,把你從帳棚中揪出來,把你從活人之地連根拔起。(細拉)義人必看見而懼怕;他們必譏笑他,說:“看哪!這就是那不以神為自己保障的人,他只倚靠自己豐盛的財富,以毀滅別人來加強自己的力量。”至於我,我就像神殿中茂盛的橄欖樹一樣;我倚靠神的慈愛,直到永永遠遠。我要永遠稱謝你,因為你行了這事;我必在你聖民的面前,宣揚(“宣揚”原文作“仰望”)你的名,因你的名是美好的。
  • 撒母耳記上 11:5
    那時,掃羅正從田裡趕牛回來,問說:“甚麼事啊?為甚麼人都在哭呢?”於是有人把雅比人的話告訴他。
  • 創世記 13:7-8
    牧養亞伯蘭牲畜的和牧養羅得牲畜的,起了紛爭;當時迦南人和比利洗人還住在那地。亞伯蘭就對羅得說:“你我之間,切不可紛爭;你的牧人和我的牧人之間,也不可紛爭,因為我們是至親。
  • 使徒行傳 21:26-27
    保羅就把那幾個人帶走了,第二天和他們一同行了潔淨禮。他們進了殿,報明了他們潔淨期滿的日子,以及各人獻祭的時間。七日將完的時候,從亞西亞來的猶太人看見保羅在殿裡,就煽動群眾,並且捉住他,
  • 耶利米書 7:9-11
    你們怎可偷盜、兇殺、姦淫、起假誓、向巴力燒香,跟從你們素不認識的別神,然後來到這稱為我名下的殿,站在我面前,說:‘我們安全啦!’你們這樣就可以行這一切可憎的事嗎?這稱為我名下的殿,難道在你們眼中看為賊窩嗎?但我都看見了。”這是耶和華的宣告。
  • 以西結書 33:31
    他們成群來到你那裡,坐在你面前,像是我的子民一樣。其實他們聽了你的話,卻不去行;他們只是用口表示愛慕,他們的心卻是追隨不義之財。
  • 歷代志下 26:10
    他又在曠野建造了一些瞭望樓,挖了許多貯水池,因為他在高原和平原上有很多牲畜;又因為他喜愛種植,所以在山地上和果園裡,雇有農夫和修剪葡萄樹的工人。
  • 阿摩司書 8:5
    你們說:“月朔甚麼時候過去,好讓我們可以賣五穀;安息日甚麼時候結束,好讓我們可以開市賣穀物。我們賣東西就把升斗弄小,收銀子卻用加重了的法碼,我們要用假秤欺騙人。
  • 創世記 26:20
    基拉耳的牧人與以撒的牧人爭鬧起來,說:“這水是我們的。”以撒就給那井起名叫埃色,因為他們與他相爭。
  • 馬太福音 15:8
    ‘這人民用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;
  • 撒母耳記上 14:47
    掃羅取得了以色列的王國以後,常常攻打四圍的一切仇敵,就是摩押人、亞捫人、以東人、瑣巴眾王和非利士人,他無論往哪裡去,都得到勝利(按照《馬索拉文本》,“得到勝利”作“懲罰”或“行邪惡”;現參照《七十士譯本》翻譯)。