<< 1 Samuel 2 9 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He guards the paths of his faithful servants. But evil people will lie silent in their dark graves.“ People don’t win just because they are strong.
  • 新标点和合本
    “他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动;人都不能靠力量得胜。
  • 和合本2010(上帝版)
    “他必保护他圣民的脚步,但恶人却在黑暗中毁灭,因为人不是靠力量得胜。
  • 和合本2010(神版)
    “他必保护他圣民的脚步,但恶人却在黑暗中毁灭,因为人不是靠力量得胜。
  • 当代译本
    祂保护祂的圣民,使恶人在黑暗中灭亡,因为得胜不是靠人的勇力。
  • 圣经新译本
    耶和华必保护虔诚人的脚步,却使恶人在黑暗中灭亡,因为人得胜不是靠着力量。
  • 中文标准译本
    他必保守他忠信者的脚步,恶人却在黑暗中灭亡;人得胜不是靠着力量。
  • 新標點和合本
    他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動;人都不能靠力量得勝。
  • 和合本2010(上帝版)
    「他必保護他聖民的腳步,但惡人卻在黑暗中毀滅,因為人不是靠力量得勝。
  • 和合本2010(神版)
    「他必保護他聖民的腳步,但惡人卻在黑暗中毀滅,因為人不是靠力量得勝。
  • 當代譯本
    祂保護祂的聖民,使惡人在黑暗中滅亡,因為得勝不是靠人的勇力。
  • 聖經新譯本
    耶和華必保護虔誠人的腳步,卻使惡人在黑暗中滅亡,因為人得勝不是靠著力量。
  • 呂振中譯本
    他必保護他堅貞之民的腳步,使惡人在黑暗中消滅死寂;因為人得勝、不是靠着勢力。
  • 中文標準譯本
    他必保守他忠信者的腳步,惡人卻在黑暗中滅亡;人得勝不是靠著力量。
  • 文理和合譯本
    彼之聖民、必護衛其步履、使惡人緘默於幽暗、蓋恃力者、無有得勝也、
  • 文理委辦譯本
    敬虔者為耶和華所範衛、無義者歸於幽暗而不動、蓋恃己力、無能得勝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    敬主虔誠人、主護其步履、使惡人亡於幽暗、蓋恃己力不能獲勝、
  • New International Version
    He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness.“ It is not by strength that one prevails;
  • English Standard Version
    “ He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail.
  • New Living Translation
    “ He will protect his faithful ones, but the wicked will disappear in darkness. No one will succeed by strength alone.
  • Christian Standard Bible
    He guards the steps of his faithful ones, but the wicked perish in darkness, for a person does not prevail by his own strength.
  • New American Standard Bible
    He watches over the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a person prevail.
  • New King James Version
    He will guard the feet of His saints, But the wicked shall be silent in darkness.“ For by strength no man shall prevail.
  • American Standard Version
    He will keep the feet of his holy ones; But the wicked shall be put to silence in darkness; For by strength shall no man prevail.
  • Holman Christian Standard Bible
    He guards the steps of His faithful ones, but the wicked perish in darkness, for a man does not prevail by his own strength.
  • King James Version
    He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.
  • New English Translation
    He watches over his holy ones, but the wicked are made speechless in the darkness, for it is not by one’s own strength that one prevails.
  • World English Bible
    He will keep the feet of his holy ones, but the wicked will be put to silence in darkness; for no man will prevail by strength.

交叉引用

  • Psalms 33:16-17
    A king isn’t saved just because his army is big. A soldier doesn’t escape just because he is very strong.People can’t trust a horse to save them either. Though it is very strong, it can’t save them.
  • Psalms 91:11-12
    The Lord will command his angels to take good care of you.They will lift you up in their hands. Then you won’t trip over a stone.
  • Psalms 121:3
    He won’t let your foot slip. He who watches over you won’t get tired.
  • Matthew 8:12
    But those who think they belong in the kingdom will be thrown outside, into the darkness. There they will weep and grind their teeth.”
  • 1 Peter 1 5
    Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days.
  • Psalms 97:10
    Let those who love the Lord hate evil. He guards the lives of those who are faithful to him. He saves them from the power of sinful people.
  • Psalms 37:28
    The Lord loves those who are honest. He will not desert those who are faithful to him. Those who do wrong will be completely destroyed. The children of sinners will die.
  • Job 5:24
    You will know that the tent you live in is secure. You will check out your property. You will see that nothing is missing.
  • Psalms 94:18
    I said,“ My foot is slipping.” But Lord, your faithful love kept me from falling.
  • Psalms 37:23-24
    The Lord makes secure the footsteps of the person who delights in him,Even if that person trips, he won’t fall. The Lord’ s hand takes good care of him.
  • Zechariah 4:6
    So he said to me,“ A message from the Lord came to Zerubbabel. The Lord said,‘ Your strength will not get my temple rebuilt. Your power will not do it either. Only the power of my Spirit will do it,’ says the Lord who rules over all.
  • Zephaniah 1:15
    At that time I will pour out my anger. There will be great suffering and pain. It will be a day of horrible trouble. It will be a time of darkness and gloom. It will be filled with the blackest clouds.
  • 1 Samuel 17 49-1 Samuel 17 50
    He reached into his bag. He took out a stone. He put it in his sling. He slung it at Goliath. The stone hit him on the forehead and sank into it. He fell to the ground on his face.So David won the fight against Goliath with a sling and a stone. He struck down the Philistine and killed him. He did it without even using a sword.
  • Deuteronomy 33:3
    Lord, I’m sure you love your people. All the holy ones are in your hands. At your feet all of them bow down. And you teach them.
  • Ecclesiastes 5:17
    All their lives they eat in darkness. Their lives are full of trouble, suffering and anger.
  • Proverbs 16:9
    In their hearts human beings plan their lives. But the Lord decides where their steps will take them.
  • Jeremiah 9:23
    The Lord says,“ Do not let wise people brag about how wise they are. Do not let strong people boast about how strong they are. Do not let rich people brag about how rich they are.
  • Matthew 22:12-13
    ‘ Friend,’ he asked,‘ how did you get in here without wedding clothes?’ The man couldn’t think of anything to say.“ Then the king told his slaves,‘ Tie up his hands and feet. Throw him outside into the darkness. Out there people will weep and grind their teeth.’
  • Jude 1:13
    They are like wild waves of the sea. Their shame rises up like foam. They are like falling stars. God has reserved a place of very black darkness for them forever.
  • Psalms 121:5
    The Lord watches over you. The Lord is like a shade tree at your right hand.
  • Ecclesiastes 9:11
    Here’s something else I’ve seen on this earth. Races aren’t always won by those who run fast. Battles aren’t always won by those who are strong. Wise people don’t always have plenty of food. Clever people aren’t always wealthy. Those who have learned a lot aren’t always successful. God controls the timing of every event. He also controls how things turn out.
  • Jude 1:1
    I, Jude, am writing this letter. I serve Jesus Christ. I am a brother of James. I am sending this letter to you who have been chosen by God. You are loved by God the Father. You are kept safe for Jesus Christ.
  • Psalms 121:8
    The Lord will watch over your life no matter where you go, both now and forever.
  • Jude 1:3
    Dear friends, I really wanted to write to you about the salvation we share. But now I feel I should write and ask you to stand up for the faith. God’s holy people were trusted with it once and for all time.
  • Romans 3:19
    What the law says, it says to those who are ruled by the law. Its purpose is to shut every mouth and make the whole world accountable to God.
  • Job 5:16
    So poor people have hope. And God shuts the mouths of those who don’t treat others fairly.
  • 2 Peter 2 17
    These people are like springs without water. They are like mists driven by a storm. The blackest darkness is reserved for them.
  • Jeremiah 8:14
    Why are we sitting here? Let’s gather together! Let’s run to the cities that have high walls around them! Let’s die there! The Lord our God has sentenced us to death. He has given us poisoned water to drink. That’s because we’ve sinned against him.
  • Proverbs 3:26
    The Lord will be at your side. He will keep your feet from being caught in a trap.
  • Proverbs 2:8
    He guards the path of those who are honest. He watches over the way of his faithful ones.