<< 撒母耳记上 2:21 >>

本节经文

  • 当代译本
    耶和华眷顾哈娜,她又生了三个儿子和两个女儿。年少的撒母耳在耶和华面前渐渐长大。
  • 新标点和合本
    耶和华眷顾哈拿,她就怀孕生了三个儿子,两个女儿。那孩子撒母耳在耶和华面前渐渐长大。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华眷顾哈拿,她就怀孕生了三个儿子,两个女儿。那孩子撒母耳在耶和华面前渐渐长大。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华眷顾哈拿,她就怀孕生了三个儿子,两个女儿。那孩子撒母耳在耶和华面前渐渐长大。
  • 圣经新译本
    耶和华眷顾哈拿,她再怀孕,先后生了三个儿子和两个女儿。那孩子撒母耳在耶和华面前,渐渐长大。
  • 中文标准译本
    耶和华眷顾哈娜,她就怀孕,又生了三个儿子、两个女儿。那孩子撒母耳在耶和华面前渐渐长大。
  • 新標點和合本
    耶和華眷顧哈拿,她就懷孕生了三個兒子,兩個女兒。那孩子撒母耳在耶和華面前漸漸長大。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華眷顧哈拿,她就懷孕生了三個兒子,兩個女兒。那孩子撒母耳在耶和華面前漸漸長大。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華眷顧哈拿,她就懷孕生了三個兒子,兩個女兒。那孩子撒母耳在耶和華面前漸漸長大。
  • 當代譯本
    耶和華眷顧哈娜,她又生了三個兒子和兩個女兒。年少的撒母耳在耶和華面前漸漸長大。
  • 聖經新譯本
    耶和華眷顧哈拿,她再懷孕,先後生了三個兒子和兩個女兒。那孩子撒母耳在耶和華面前,漸漸長大。
  • 呂振中譯本
    永恆主眷顧哈拿,哈拿就懷孕,生了三個兒子、兩個女兒。那孩子撒母耳和永恆主面同在、漸漸長大。
  • 中文標準譯本
    耶和華眷顧哈娜,她就懷孕,又生了三個兒子、兩個女兒。那孩子撒母耳在耶和華面前漸漸長大。
  • 文理和合譯本
    耶和華眷顧哈拿、彼則懷妊、生三子二女、小子撒母耳生長於耶和華前、○
  • 文理委辦譯本
    耶和華眷顧哈拿、使復懷妊、生三子二女、其子撒母耳生長於耶和華前。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主眷顧哈拿、使之懷孕、生三子二女、童子撒母耳生長於主前、○
  • New International Version
    And the Lord was gracious to Hannah; she gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the Lord.
  • New International Reader's Version
    The Lord was gracious to Hannah. Over a period of years she had three more sons and two daughters. During that whole time the boy Samuel grew up serving the Lord.
  • English Standard Version
    Indeed the Lord visited Hannah, and she conceived and bore three sons and two daughters. And the boy Samuel grew in the presence of the Lord.
  • New Living Translation
    And the Lord blessed Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, Samuel grew up in the presence of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    The LORD paid attention to Hannah’s need, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
  • New American Standard Bible
    The Lord indeed visited Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. And the boy Samuel grew up before the Lord.
  • New King James Version
    And the Lord visited Hannah, so that she conceived and bore three sons and two daughters. Meanwhile the child Samuel grew before the Lord.
  • American Standard Version
    And Jehovah visited Hannah, and she conceived, and bare three sons and two daughters. And the child Samuel grew before Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord paid attention to Hannah’s need, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the Lord.
  • King James Version
    And the LORD visited Hannah, so that she conceived, and bare three sons and two daughters. And the child Samuel grew before the LORD.
  • New English Translation
    So the LORD graciously attended to Hannah, and she was able to conceive and gave birth to three sons and two daughters. The boy Samuel grew up at the LORD’s sanctuary.
  • World English Bible
    Yahweh visited Hannah, and she conceived and bore three sons and two daughters. The child Samuel grew before Yahweh.

交叉引用

  • 路加福音 2:40
    耶稣渐渐长大,身心强健,充满智慧,上帝的恩典与祂同在。
  • 撒母耳记上 2:26
    小撒母耳渐渐长大,深受耶和华和民众的喜爱。
  • 士师记 13:24
    后来玛挪亚的妻子生了个儿子,她给孩子取名叫参孙。这孩子渐渐长大,耶和华赐福给他。
  • 创世记 21:1
    耶和华按着自己说过的话眷顾撒拉,实现给她的应许。
  • 撒母耳记上 3:19
    撒母耳渐渐长大,耶和华与他同在,使他所说的话没有一句落空。
  • 路加福音 1:80
    那孩子渐渐长大,心灵强健,在向以色列人公开露面之前,一直住在旷野。
  • 路加福音 1:68
    “主——以色列的上帝当受称颂,因祂眷顾、救赎了自己的子民,
  • 撒母耳记上 1:19-20
    第二天,以利加拿一家清早起来敬拜耶和华,然后回到自己的家乡拉玛。以利加拿与哈娜同房,耶和华顾念哈娜,使她怀孕。她后来生了一个儿子,给孩子取名叫撒母耳,因为她说:“他是我向耶和华求来的。”
  • 路加福音 2:52
    耶稣渐渐长大,智慧与日俱增,越来越受上帝和人们的喜爱。