<< 1 Samuel 14 49 >>

本节经文

  • New English Translation
    The sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malki-Shua. He had two daughters; the older one was named Merab and the younger Michal.
  • 新标点和合本
    扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基舒亚。他的两个女儿:长女名米拉,次女名米甲。
  • 和合本2010(上帝版)
    扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基‧舒亚。他的两个女儿:长女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 和合本2010(神版)
    扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基‧舒亚。他的两个女儿:长女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 当代译本
    他的儿子是约拿单、亦施韦和麦基舒亚,长女叫米拉,次女叫米甲。
  • 圣经新译本
    扫罗的儿子是约拿单、亦施韦和麦基舒亚。他的两个女儿,长女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 中文标准译本
    扫罗的儿子是约拿单、亦施韦和麦基舒亚。他有两个女儿,大的名叫米拉,小的名叫米甲。
  • 新標點和合本
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞。他的兩個女兒:長女名米拉,次女名米甲。
  • 和合本2010(上帝版)
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基‧舒亞。他的兩個女兒:長女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 和合本2010(神版)
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基‧舒亞。他的兩個女兒:長女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 當代譯本
    他的兒子是約拿單、亦施韋和麥基舒亞,長女叫米拉,次女叫米甲。
  • 聖經新譯本
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋和麥基舒亞。他的兩個女兒,長女名叫米拉,次女名叫米甲。
  • 呂振中譯本
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞;他的兩個女兒的名字:大的名叫米拉,小的名叫米甲。
  • 中文標準譯本
    掃羅的兒子是約拿單、亦施韋和麥基舒亞。他有兩個女兒,大的名叫米拉,小的名叫米甲。
  • 文理和合譯本
    掃羅之子、約拿單、亦施韋、麥基舒亞、又有二女、長名米拉、季名米甲、
  • 文理委辦譯本
    掃羅有三子、約拿單、以遂、麥基舒亞、又有二女、長名米臘、季名米甲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅有三子、約拿單、以遂、麥基舒亞、有二女、長名米拉、季名米甲、
  • New International Version
    Saul’s sons were Jonathan, Ishvi and Malki-Shua. The name of his older daughter was Merab, and that of the younger was Michal.
  • New International Reader's Version
    Saul’s sons were Jonathan, Ishvi and Malki- Shua. Saul’s older daughter was named Merab. His younger daughter was named Michal.
  • English Standard Version
    Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchi-shua. And the names of his two daughters were these: the name of the firstborn was Merab, and the name of the younger Michal.
  • New Living Translation
    Saul’s sons included Jonathan, Ishbosheth, and Malkishua. He also had two daughters: Merab, who was older, and Michal.
  • Christian Standard Bible
    Saul’s sons were Jonathan, Ishvi, and Malchishua. The names of his two daughters were Merab, his firstborn, and Michal, the younger.
  • New American Standard Bible
    Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchi shua; and the names of his two daughters were these: the name of the firstborn was Merab, and the name of the younger, Michal.
  • New King James Version
    The sons of Saul were Jonathan, Jishui, and Malchishua. And the names of his two daughters were these: the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal.
  • American Standard Version
    Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishvi, and Malchishua; and the names of his two daughters were these: the name of the first- born Merab, and the name of the younger Michal:
  • Holman Christian Standard Bible
    Saul’s sons were Jonathan, Ishvi, and Malchishua. The names of his two daughters were: Merab, his firstborn, and Michal, the younger.
  • King James Version
    Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchishua: and the names of his two daughters[ were these]; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal:
  • World English Bible
    Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchishua; and the names of his two daughters were these: the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal.

交叉引用

  • 1 Chronicles 8 33
    Ner was the father of Kish, and Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Eshbaal.
  • 1 Samuel 31 2
    The Philistines stayed right on the heels of Saul and his sons. They struck down Saul’s sons Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua.
  • 2 Samuel 6 20-2 Samuel 6 23
    When David went home to pronounce a blessing on his own house, Michal, Saul’s daughter, came out to meet him. She said,“ How the king of Israel has distinguished himself this day! He has exposed himself today before his servants’ slave girls the way a vulgar fool might do!”David replied to Michal,“ It was before the LORD! I was celebrating before the LORD, who chose me over your father and his entire family and appointed me as leader over the LORD’s people Israel.I am willing to shame and humiliate myself even more than this! But with the slave girls whom you mentioned let me be distinguished!”Now Michal, Saul’s daughter, had no children to the day of her death.
  • 1 Chronicles 9 39
    Ner was the father of Kish, and Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Eshbaal.
  • 2 Samuel 3 13-2 Samuel 3 16
    So David said,“ Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.”David sent messengers to Ish-bosheth son of Saul with this demand:“ Give me my wife Michal whom I acquired for a hundred Philistine foreskins.”So Ish-bosheth took her from her husband Paltiel son of Laish.Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him,“ Go back!” So he returned home.
  • 1 Samuel 25 44
    ( Now Saul had given his daughter Michal, David’s wife, to Paltiel son of Laish, who was from Gallim.)
  • 1 Samuel 18 7-1 Samuel 18 21
    The women who were playing the music sang,“ Saul has struck down his thousands, but David his tens of thousands!”This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought,“ They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?”So Saul was keeping an eye on David from that day onward.The next day an evil spirit from God rushed upon Saul and he prophesied within his house. Now David was playing the lyre that day. There was a spear in Saul’s hand,and Saul threw the spear, thinking,“ I’ll nail David to the wall!” But David escaped from him on two different occasions.So Saul feared David, because the LORD was with him but had departed from Saul.Saul removed David from his presence and made him a commanding officer. David led the army out to battle and back.Now David achieved success in all he did, for the LORD was with him.When Saul saw how very successful he was, he was afraid of him.But all Israel and Judah loved David, for he was the one leading them out to battle and back.Then Saul said to David,“ Here’s my oldest daughter, Merab. I want to give her to you in marriage. Only be a brave warrior for me and fight the battles of the LORD.” For Saul thought,“ There’s no need for me to raise my hand against him. Let it be the hand of the Philistines!”David said to Saul,“ Who am I? Who are my relatives or the clan of my father in Israel that I should become the king’s son-in-law?”When the time came for Merab, Saul’s daughter, to be given to David, she instead was given in marriage to Adriel, who was from Meholah.Now Michal, Saul’s daughter, loved David. When they told Saul about this, it pleased him.Saul said,“ I will give her to him so that she may become a snare to him and the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David,“ Today is the second time for you to become my son-in-law.”