<< 1 Samuel 13 7 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Some of them even went across the Jordan River. They went to the lands of Gad and Gilead. Saul remained at Gilgal. All the troops with him were shaking with fear.
  • 新标点和合本
    有些希伯来人过了约旦河,逃到迦得和基列地。扫罗还是在吉甲,百姓都战战兢兢地跟随他。
  • 和合本2010(上帝版)
    有些希伯来人过了约旦河,逃到迦得和基列地。扫罗还在吉甲,所有的人都战战兢兢地跟随他。
  • 和合本2010(神版)
    有些希伯来人过了约旦河,逃到迦得和基列地。扫罗还在吉甲,所有的人都战战兢兢地跟随他。
  • 当代译本
    有些希伯来人过了约旦河,逃到迦得和基列。但扫罗仍然留在吉甲,跟随他的人都害怕得发抖。
  • 圣经新译本
    有些希伯来人渡过了约旦河,逃到迦得和基列地。但是扫罗仍然留在吉甲,跟随他的众人都恐惧战兢。
  • 中文标准译本
    有些希伯来人渡过约旦河到了迦得和基列地;扫罗仍然在吉甲,所有军兵都战战兢兢地跟随他。
  • 新標點和合本
    有些希伯來人過了約旦河,逃到迦得和基列地。掃羅還是在吉甲,百姓都戰戰兢兢地跟隨他。
  • 和合本2010(上帝版)
    有些希伯來人過了約旦河,逃到迦得和基列地。掃羅還在吉甲,所有的人都戰戰兢兢地跟隨他。
  • 和合本2010(神版)
    有些希伯來人過了約旦河,逃到迦得和基列地。掃羅還在吉甲,所有的人都戰戰兢兢地跟隨他。
  • 當代譯本
    有些希伯來人過了約旦河,逃到迦得和基列。但掃羅仍然留在吉甲,跟隨他的人都害怕得發抖。
  • 聖經新譯本
    有些希伯來人渡過了約旦河,逃到迦得和基列地。但是掃羅仍然留在吉甲,跟隨他的眾人都恐懼戰兢。
  • 呂振中譯本
    或是渡過約但河渡口,到了迦得和基列地。那時掃羅還在吉甲;眾民都震顫發抖、跟從着他。
  • 中文標準譯本
    有些希伯來人渡過約旦河到了迦得和基列地;掃羅仍然在吉甲,所有軍兵都戰戰兢兢地跟隨他。
  • 文理和合譯本
    亦有希伯來人濟約但、至迦得與基列地、掃羅仍在吉甲、民戰慄而從之、
  • 文理委辦譯本
    亦有希百來人濟約但河、遁於伽得、基列。掃羅仍在吉甲、從之者戰慄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦有希伯來人渡約但、遁於迦得與基列地、掃羅猶在吉甲、民悉戰慄而從之、
  • New International Version
    Some Hebrews even crossed the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul remained at Gilgal, and all the troops with him were quaking with fear.
  • English Standard Version
    and some Hebrews crossed the fords of the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul was still at Gilgal, and all the people followed him trembling.
  • New Living Translation
    Some of them crossed the Jordan River and escaped into the land of Gad and Gilead. Meanwhile, Saul stayed at Gilgal, and his men were trembling with fear.
  • Christian Standard Bible
    Some Hebrews even crossed the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul, however, was still at Gilgal, and all his troops were gripped with fear.
  • New American Standard Bible
    And some of the Hebrews crossed the Jordan into the land of Gad and Gilead. But as for Saul, he was still in Gilgal, and all the people followed him, trembling.
  • New King James Version
    And some of the Hebrews crossed over the Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was still in Gilgal, and all the people followed him trembling.
  • American Standard Version
    Now some of the Hebrews had gone over the Jordan to the land of Gad and Gilead; but as for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
  • Holman Christian Standard Bible
    Some Hebrews even crossed the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul, however, was still at Gilgal, and all his troops were gripped with fear.
  • King James Version
    And[ some of] the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he[ was] yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
  • New English Translation
    Some of the Hebrews crossed over the Jordan River to the land of Gad and Gilead. But Saul stayed at Gilgal; the entire army that was with him was terrified.
  • World English Bible
    Now some of the Hebrews had gone over the Jordan to the land of Gad and Gilead; but as for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.

交叉引用

  • Numbers 32:33-42
    Then Moses gave their land to them. He gave it to the tribes of Gad and Reuben and half of the tribe of Manasseh. Manasseh was Joseph’s son. One part of that land had belonged to the kingdom of Sihon. He was the king of the Amorites. The other part had belonged to the kingdom of Og. He was the king of Bashan. Moses gave that whole land to those two and a half tribes. It included its cities and the territory around them.The people of Gad built up the cities of Dibon, Ataroth and Aroer.They built up Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,Beth Nimrah and Beth Haran. They built a high wall around each of those cities. They also built sheep pens for their flocks.The people of Reuben built up Heshbon, Elealeh and Kiriathaim.They also built up Nebo, Baal Meon and Sibmah. They gave new names to the cities they had built up.The people of Makir, the son of Manasseh, went to the land of Gilead. They captured it. They drove out the Amorites living there.So Moses gave Gilead to the people of Makir, the son of Manasseh. And they settled there.Jair was from the family line of Manasseh. Jair captured Gilead’s settlements. He called them Havvoth Jair.Nobah captured Kenath and the settlements around it. He named it after himself.
  • Deuteronomy 28:25
    The Lord will help your enemies win the battle over you. You will come at them from one direction. But you will run away from them in every direction. All the kingdoms on earth will be completely shocked when they see you.
  • Deuteronomy 20:8
    The officers will continue,“ Is anyone afraid or scared? Let him go home. Then the other soldiers won’t lose hope too.”
  • Leviticus 26:17
    I will turn against you. Then your enemies will win the battle over you. Those who hate you will rule over you. You will run away even when no one is chasing you.
  • Hosea 11:10-11
    I will roar like a lion against my enemies. Then the Lord’ s people will follow him. When he roars, his children will come home trembling with fear. They will return from the west.They will come from Egypt, trembling like sparrows. They will return from Assyria, flying in like doves. I will settle you again in your homes,” announces the Lord.
  • Judges 7:3
    So here is what I want you to announce to the army. Tell them,‘ Those who tremble with fear can turn back. They can leave Mount Gilead.’ ” So 22,000 men left. But 10,000 remained.
  • Joshua 13:24-31
    Here is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its family groups.Their territory includes Jazer and all the towns of Gilead. It includes half of the country of Ammon all the way to Aroer, which was near Rabbah.Their territory reaches from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim. It reaches from Mahanaim to the territory of Debir.In the valley their land includes Beth Haram, Beth Nimrah, Sukkoth and Zaphon. It also includes the rest of the kingdom of Sihon. He was the king of Heshbon. His kingdom included the east side of the Jordan River. It reached up to the south end of the Sea of Galilee.All those towns and their villages were given to the tribe of Gad as their very own. Each family group received its share.Here is what Moses had given to half of the tribe of Manasseh, according to its family groups. It’s what Moses had given to half of Manasseh’s family line.Their territory starts at Mahanaim. It includes the whole land of Bashan. That was the entire kingdom of Og, the king of Bashan. Manasseh’s territory includes all the 60 towns of Jair in Bashan.It includes half of the land of Gilead. It also includes Ashtaroth and Edrei. They were the royal cities of Og in Bashan. That land was given to half of the family line of Makir. He was the son of Manasseh. Each family group received its share.
  • Leviticus 26:36-37
    “‘ Some of you will be left in the lands of your enemies. I will fill your hearts with fear. The sound of a leaf blown by the wind will scare you away. You will run as if you were escaping from swords. You will fall down, even though no one is chasing you.You will trip over one another as if you were running away from the battle. You will run away, even though no one is chasing you. You will not be able to stand and fight against your enemies.
  • Numbers 32:1-5
    The tribes of Reuben and Gad had very large herds and flocks. They looked at the lands of Jazer and Gilead. They saw that those lands were just right for livestock.So they came to Moses and Eleazar the priest. They also came to the leaders of the community. They said,“ We have seen the cities of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah and Heshbon. We’ve seen Elealeh, Sebam, Nebo and Beon.All of them are in the land the Lord has brought under Israel’s control. This land is just right for livestock. And we have livestock.We hope you are pleased with us,” they continued.“ If you are, please give us this land. Then it will belong to us. But don’t make us go across the Jordan River.”
  • Deuteronomy 3:12
    I divided up the land we took over at that time. I gave the tribes of Reuben and Gad the territory north of Aroer by the Arnon River valley. It includes half of the hill country of Gilead together with its towns.