<< 1 Samuel 12 6 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then Samuel said to the people,“ The LORD, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
  • 新标点和合本
    撒母耳对百姓说:“从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒母耳对百姓说:“从前立摩西和亚伦,又领你们祖先出埃及地的是耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    撒母耳对百姓说:“从前立摩西和亚伦,又领你们祖先出埃及地的是耶和华。
  • 当代译本
    撒母耳继续说:“是耶和华派摩西和亚伦带领你们的祖先离开埃及。
  • 圣经新译本
    撒母耳对人民说:“从前选立摩西和亚伦,又把你们的列祖从埃及地领上来的,是耶和华。
  • 中文标准译本
    撒母耳接着对民众说:“是耶和华指定了摩西和亚伦,把你们的祖先从埃及地带了上来。
  • 新標點和合本
    撒母耳對百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及地的是耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒母耳對百姓說:「從前立摩西和亞倫,又領你們祖先出埃及地的是耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    撒母耳對百姓說:「從前立摩西和亞倫,又領你們祖先出埃及地的是耶和華。
  • 當代譯本
    撒母耳繼續說:「是耶和華派摩西和亞倫帶領你們的祖先離開埃及。
  • 聖經新譯本
    撒母耳對人民說:“從前選立摩西和亞倫,又把你們的列祖從埃及地領上來的,是耶和華。
  • 呂振中譯本
    撒母耳對人民說:『作證的是永恆主,那遣派摩西、亞倫、又將你們列祖從埃及地領上來的永恆主。
  • 中文標準譯本
    撒母耳接著對民眾說:「是耶和華指定了摩西和亞倫,把你們的祖先從埃及地帶了上來。
  • 文理和合譯本
    撒母耳語民曰、昔立摩西亞倫導、爾列祖出埃及者、即耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    撒母耳告民曰、昔挺生摩西亞倫導爾祖出埃及之耶和華為證。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒母耳謂民曰、主立摩西、亞倫、並導爾列祖出伊及者為證、
  • New International Version
    Then Samuel said to the people,“ It is the Lord who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of Egypt.
  • New International Reader's Version
    Then Samuel said to the people,“ The Lord appointed Moses and Aaron. He brought out of Egypt your people who lived long ago.
  • English Standard Version
    And Samuel said to the people,“ The Lord is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • New Living Translation
    “ It was the Lord who appointed Moses and Aaron,” Samuel continued.“ He brought your ancestors out of the land of Egypt.
  • New American Standard Bible
    Then Samuel said to the people,“ It is the Lord who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
  • New King James Version
    Then Samuel said to the people,“ It is the Lord who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.
  • American Standard Version
    And Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Samuel said to the people,“ The Lord, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
  • King James Version
    And Samuel said unto the people,[ It is] the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
  • New English Translation
    Samuel said to the people,“ The LORD is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
  • World English Bible
    Samuel said to the people,“ It is Yahweh who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.

交叉引用

  • Micah 6:4
    Indeed, I brought you up from the land of Egypt and redeemed you from that place of slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam ahead of you.
  • Exodus 6:26
    It was this Aaron and Moses whom the LORD told,“ Bring the Israelites out of the land of Egypt according to their military divisions.”
  • Psalms 77:19-20
    Your way went through the sea and your path through the vast water, but your footprints were unseen.You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
  • Psalms 99:6
    Moses and Aaron were among his priests; Samuel also was among those calling on his name. They called to the LORD and he answered them.
  • Hosea 12:13
    The LORD brought Israel from Egypt by a prophet, and Israel was tended by a prophet.
  • Isaiah 63:7-14
    I will make known the LORD’s faithful love and the LORD’s praiseworthy acts, because of all the LORD has done for us— even the many good things he has done for the house of Israel, which he did for them based on his compassion and the abundance of his faithful love.He said,“ They are indeed my people, children who will not be disloyal,” and he became their Savior.In all their suffering, he suffered, and the angel of his presence saved them. He redeemed them because of his love and compassion; he lifted them up and carried them all the days of the past.But they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them.Then he remembered the days of the past, the days of Moses and his people. Where is he who brought them out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit among the flock?He made his glorious strength available at the right hand of Moses, divided the water before them to make an eternal name for himself,and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.Like cattle that go down into the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. You led your people this way to make a glorious name for yourself.
  • Psalms 105:41
    He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a stream in the desert.
  • Psalms 105:26
    He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  • Psalms 78:12-72
    He worked wonders in the sight of their ancestors in the land of Egypt, the territory of Zoan.He split the sea and brought them across; the water stood firm like a wall.He led them with a cloud by day and with a fiery light throughout the night.He split rocks in the wilderness and gave them drink as abundant as the depths.He brought streams out of the stone and made water flow down like rivers.But they continued to sin against him, rebelling in the desert against the Most High.They deliberately tested God, demanding the food they craved.They spoke against God, saying,“ Is God able to provide food in the wilderness?Look! He struck the rock and water gushed out; torrents overflowed. But can he also provide bread or furnish meat for his people?”Therefore, the LORD heard and became furious; then fire broke out against Jacob, and anger flared up against Israelbecause they did not believe God or rely on his salvation.He gave a command to the clouds above and opened the doors of heaven.He rained manna for them to eat; he gave them grain from heaven.People ate the bread of angels. He sent them an abundant supply of food.He made the east wind blow in the skies and drove the south wind by his might.He rained meat on them like dust, and winged birds like the sand of the seas.He made them fall in the camp, all around the tents.The people ate and were completely satisfied, for he gave them what they craved.Before they had turned from what they craved, while the food was still in their mouths,God’s anger flared up against them, and he killed some of their best men. He struck down Israel’s fit young men.Despite all this, they kept sinning and did not believe his wondrous works.He made their days end in futility, their years in sudden disaster.When he killed some of them, the rest began to seek him; they repented and searched for God.They remembered that God was their rock, the Most High God, their Redeemer.But they deceived him with their mouths, they lied to him with their tongues,their hearts were insincere toward him, and they were unfaithful to his covenant.Yet he was compassionate; he atoned for their iniquity and did not destroy them. He often turned his anger aside and did not unleash all his wrath.He remembered that they were only flesh, a wind that passes and does not return.How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the desert.They constantly tested God and provoked the Holy One of Israel.They did not remember his power shown on the day he redeemed them from the foe,when he performed his miraculous signs in Egypt and his wonders in the territory of Zoan.He turned their rivers into blood, and they could not drink from their streams.He sent among them swarms of flies, which fed on them, and frogs, which devastated them.He gave their crops to the caterpillar and the fruit of their labor to the locust.He killed their vines with hail and their sycamore fig trees with a flood.He handed over their livestock to hail and their cattle to lightning bolts.He sent his burning anger against them: fury, indignation, and calamity— a band of deadly messengers.He cleared a path for his anger. He did not spare them from death but delivered their lives to the plague.He struck all the firstborn in Egypt, the first progeny of the tents of Ham.He led his people out like sheep and guided them like a flock in the wilderness.He led them safely, and they were not afraid; but the sea covered their enemies.He brought them to his holy territory, to the mountain his right hand acquired.He drove out nations before them. He apportioned their inheritance by lot and settled the tribes of Israel in their tents.But they rebelliously tested the Most High God, for they did not keep his decrees.They treacherously turned away like their ancestors; they became warped like a faulty bow.They enraged him with their high places and provoked his jealousy with their carved images.God heard and became furious; he completely rejected Israel.He abandoned the tabernacle at Shiloh, the tent where he resided among mankind.He gave up his strength to captivity and his splendor to the hand of a foe.He surrendered his people to the sword because he was enraged with his heritage.Fire consumed his chosen young men, and his young women had no wedding songs.His priests fell by the sword, and the widows could not lament.The Lord awoke as if from sleep, like a warrior from the effects of wine.He beat back his foes; he gave them lasting disgrace.He rejected the tent of Joseph and did not choose the tribe of Ephraim.He chose instead the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.He chose David his servant and took him from the sheep pens;he brought him from tending ewes to be shepherd over his people Jacob— over Israel, his inheritance.He shepherded them with a pure heart and guided them with his skillful hands.
  • Nehemiah 9:9-14
    You saw the oppression of our ancestors in Egypt and heard their cry at the Red Sea.You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for you knew how arrogantly they treated our ancestors. You made a name for yourself that endures to this day.You divided the sea before them, and they crossed through it on dry ground. You hurled their pursuers into the depths like a stone into raging water.You led them with a pillar of cloud by day, and with a pillar of fire by night, to illuminate the way they should go.You came down on Mount Sinai, and spoke to them from heaven. You gave them impartial ordinances, reliable instructions, and good statutes and commands.You revealed your holy Sabbath to them, and gave them commands, statutes, and instruction through your servant Moses.