<< 1 Samuel 11 13 >>

本节经文

  • World English Bible
    Saul said,“ No man shall be put to death today; for today Yahweh has rescued Israel.”
  • 新标点和合本
    扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以不可杀人。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以今日不可处死人。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以今日不可处死人。”
  • 当代译本
    扫罗却说:“今天不可杀人,因为今天耶和华拯救了以色列。”
  • 圣经新译本
    扫罗说:“今天不可以杀人,因为今天是耶和华在以色列中施行拯救的日子。”
  • 中文标准译本
    但扫罗说:“今天不可杀人,因为今天耶和华在以色列施行了拯救。”
  • 新標點和合本
    掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以不可殺人。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以今日不可處死人。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以今日不可處死人。」
  • 當代譯本
    掃羅卻說:「今天不可殺人,因為今天耶和華拯救了以色列。」
  • 聖經新譯本
    掃羅說:“今天不可以殺人,因為今天是耶和華在以色列中施行拯救的日子。”
  • 呂振中譯本
    掃羅說:『今天一個人也不可被處死,因為今天永恆主在以色列中施行了拯救。』
  • 中文標準譯本
    但掃羅說:「今天不可殺人,因為今天耶和華在以色列施行了拯救。」
  • 文理和合譯本
    掃羅曰、今日耶和華於以色列中施行拯救、一人亦不可殺、○
  • 文理委辦譯本
    掃羅曰、今日耶和華救以色列族、毋行殺戮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    掃羅曰、今日主在以色列人中行拯救、在以色列人中行拯救或作使以色列人得勝不可殺人、
  • New International Version
    But Saul said,“ No one will be put to death today, for this day the Lord has rescued Israel.”
  • New International Reader's Version
    But Saul said,“ No one will be put to death today! After all, this is the day the Lord has rescued Israel.”
  • English Standard Version
    But Saul said,“ Not a man shall be put to death this day, for today the Lord has worked salvation in Israel.”
  • New Living Translation
    But Saul replied,“ No one will be executed today, for today the Lord has rescued Israel!”
  • Christian Standard Bible
    But Saul ordered,“ No one will be executed this day, for today the LORD has provided deliverance in Israel.”
  • New American Standard Bible
    But Saul said,“ Not a single person shall be put to death this day, for today the Lord has brought about victory in Israel.”
  • New King James Version
    But Saul said,“ Not a man shall be put to death this day, for today the Lord has accomplished salvation in Israel.”
  • American Standard Version
    And Saul said, There shall not a man be put to death this day; for to- day Jehovah hath wrought deliverance in Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Saul ordered,“ No one will be executed this day, for today the Lord has provided deliverance in Israel.”
  • King James Version
    And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
  • New English Translation
    But Saul said,“ No one will be killed on this day. For today the LORD has given Israel a victory!”

交叉引用

  • 1 Samuel 19 5
    for he put his life in his hand, and struck the Philistine, and Yahweh worked a great victory for all Israel. You saw it, and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood, to kill David without a cause?”
  • Exodus 14:13
    Moses said to the people,“ Don’t be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today; for you will never again see the Egyptians whom you have seen today.
  • 2 Samuel 19 22
    David said,“ What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should be adversaries to me today? Shall any man be put to death today in Israel? For don’t I know that I am king over Israel today?”
  • Exodus 14:30
    Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • Isaiah 59:16
    He saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor. Therefore his own arm brought salvation to him; and his righteousness sustained him.
  • Psalms 44:4-8
    You are my King, God. Command victories for Jacob!Through you, will we push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
  • 1 Corinthians 15 10
    But by the grace of God I am what I am. His grace which was given to me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.
  • 1 Samuel 14 45
    The people said to Saul,“ Shall Jonathan die, who has worked this great salvation in Israel? Far from it! As Yahweh lives, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he has worked with God today!” So the people rescued Jonathan, that he didn’t die.