主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 5:7
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當以一切所慮之事託於天主、天主必眷顧爾、
新标点和合本
你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。
和合本2010(上帝版)
你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。
和合本2010(神版)
你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。
当代译本
你们要把一切忧虑卸给上帝,因为祂眷顾你们。
圣经新译本
你们要把一切忧虑卸给神,因为他顾念你们。
中文标准译本
你们要把一切忧虑都卸给神,因为他顾念你们。
新標點和合本
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
和合本2010(上帝版)
你們要將一切的憂慮卸給上帝,因為他顧念你們。
和合本2010(神版)
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
當代譯本
你們要把一切憂慮卸給上帝,因為祂眷顧你們。
聖經新譯本
你們要把一切憂慮卸給神,因為他顧念你們。
呂振中譯本
你們要將一切掛慮卸給他,因為他關心於你們。
中文標準譯本
你們要把一切憂慮都卸給神,因為他顧念你們。
文理和合譯本
以凡所慮者託之、蓋彼眷顧爾也、
文理委辦譯本
以所慮之事付上帝、上帝眷顧爾、
New International Version
Cast all your anxiety on him because he cares for you.
New International Reader's Version
Turn all your worries over to him. He cares about you.
English Standard Version
casting all your anxieties on him, because he cares for you.
New Living Translation
Give all your worries and cares to God, for he cares about you.
Christian Standard Bible
casting all your cares on him, because he cares about you.
New American Standard Bible
having cast all your anxiety on Him, because He cares about you.
New King James Version
casting all your care upon Him, for He cares for you.
American Standard Version
casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
Holman Christian Standard Bible
casting all your care on Him, because He cares about you.
King James Version
Casting all your care upon him; for he careth for you.
New English Translation
by casting all your cares on him because he cares for you.
World English Bible
casting all your worries on him, because he cares for you.
交叉引用
詩篇 55:22
爾將所當之任託賴主、主必撫養爾、永不使善人動搖、
腓立比書 4:6
勿憂慮、凡事祈禱、籲懇、感謝、以爾之所求者告天主、
詩篇 37:5
爾將爾之事仰託主、倚賴主、主必成全、
馬太福音 6:25-26
故我告爾、勿為生命憂慮何以食、何以飲、勿為身體憂慮何以衣、生命不重於糧乎、身體不重於衣乎、試觀空中之鳥、不稼不穡、不積於倉、爾在天之父且養之、爾曹不更貴於鳥乎、
詩篇 56:3-4
我恐懼時、惟倚賴主、我追念天主所應許之言、我讚美天主、倚賴天主、即無所恐懼、世人何能害我、
希伯來書 13:5-6
務絕貪婪、以己所有者為足、蓋經載主曰、我必不棄爾、不離爾、故我儕可毅然曰、主乃助我、我無所畏、人能以何害加我、我無所畏人能以何害加我或作任人向我何為我皆不懼○
馬太福音 6:33-34
爾當先求天主國與其義、則此諸物、必加於爾也、勿為明日憂慮、明日之事、俟明日憂慮、一日惟受一日之勞苦足矣、
路加福音 12:22
乃謂門徒曰、我告爾、勿為生命慮何以食、勿為身體慮何以衣、
撒母耳記上 30:6
大衛甚窘急、民為子女故、心懷憂忿、欲以石擊大衛、然大衛賴主其天主、心志堅強、
路加福音 12:30-32
蓋此皆異邦人所求、爾需此、爾父已知之、爾惟求天主國、則此諸物必加諸爾、二三子勿懼、爾父喜悅以國賜爾、
詩篇 34:15
主目眷顧善人、側耳聽其呼籲、
詩篇 27:13-14
我若不信在生命地得見主恩、則必絕望、爾當放膽仰望主、主必堅固爾心、爾當仰望主、
詩篇 142:4-5
求主向我右觀視、無人認識我、我無處避難、無人問我安危、我呼籲主、我云、主乃護衛我者、我在世間時、以主為生業、
路加福音 12:11-12
人曳爾至會堂及執政秉權者前、勿慮將如何伸訴、何以伸訴、何以言、因其時聖神必教爾以所當言也、○
馬可福音 4:38
耶穌於船尾枕而寢、門徒醒之曰、師、我儕將亡、爾不顧乎、
撒母耳記上 1:10-18
哈拿衷懷憂戚、哭泣禱主、許願曰、萬有之主、如垂顧婢之苦、念婢不忘、賜婢生男、則必使之歸主、至於畢生、薙髮之刀、不加其首、哈拿在主前多祈禱、以利觀其口、蓋哈拿默禱於心、口唇微動、不聞其聲、以利以彼為醉、謂之曰、爾醉至何時乎、當醒於酒、當醒於酒原文作當除爾酒哈拿答曰、我主、非然也、我為中心憂鬱之婦、酒與凡醉人者未飲、惟傾我心於主前、莫以婢為匪女、我因多憯多憂、故祈禱至今、我因多憯多憂故祈禱至今或作我至今由多憯多憂而言也以利曰、爾可安然以歸、願以色列之天主允爾所求、曰、願蒙爾恩、婦遂往、乃食、面不復有愁容、
約翰福音 10:13
傭者逃、以其為傭而不顧羊、