<< 彼得前書 4:19 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    若上帝旨使爾受苦、則當行善、創造之主、言出惟行、當以魂托之、
  • 新标点和合本
    所以,那照神旨意受苦的人要一心为善,将自己灵魂交与那信实的造化之主。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,照上帝旨意受苦的人要一心为善,将自己的灵魂交给那信实的造物主。
  • 和合本2010(神版)
    所以,照神旨意受苦的人要一心为善,将自己的灵魂交给那信实的造物主。
  • 当代译本
    所以,照上帝旨意受苦的人要继续专心行善,将自己的灵魂交托给那位信实的造物主。
  • 圣经新译本
    所以那顺着神的旨意而受苦的人,要继续地行善,把自己的生命交托那信实的创造者。
  • 中文标准译本
    因此,那些照着神的旨意受苦的人,要藉着行善把自己的灵魂交托给那位信实的造物主。
  • 新標點和合本
    所以,那照神旨意受苦的人要一心為善,將自己靈魂交與那信實的造化之主。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,照上帝旨意受苦的人要一心為善,將自己的靈魂交給那信實的造物主。
  • 和合本2010(神版)
    所以,照神旨意受苦的人要一心為善,將自己的靈魂交給那信實的造物主。
  • 當代譯本
    所以,照上帝旨意受苦的人要繼續專心行善,將自己的靈魂交託給那位信實的造物主。
  • 聖經新譯本
    所以那順著神的旨意而受苦的人,要繼續地行善,把自己的生命交託那信實的創造者。
  • 呂振中譯本
    所以照上帝的旨意而受苦的人、要在行善上將自己託付那可信可靠的創造主。
  • 中文標準譯本
    因此,那些照著神的旨意受苦的人,要藉著行善把自己的靈魂交託給那位信實的造物主。
  • 文理和合譯本
    故循上帝旨而受苦者、宜以善行託己靈於誠信造化之主也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故循天主之旨受苦者、惟當行善、以靈魂託於誠實可信創造萬物之主、以靈魂託於誠實可信創造萬物之主或作創造之主誠實可信當以靈魂託之
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    因此、吾願凡遵循天主意旨、正在受苦受難者、行善不輟、自強不息、而坦然將其靈魂託付於至誠之主宰也。
  • New International Version
    So then, those who suffer according to God’s will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.
  • New International Reader's Version
    Here is what people who suffer because of God’s plan should do. They should commit themselves to their faithful Creator. And they should continue to do good.
  • English Standard Version
    Therefore let those who suffer according to God’s will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.
  • New Living Translation
    So if you are suffering in a manner that pleases God, keep on doing what is right, and trust your lives to the God who created you, for he will never fail you.
  • Christian Standard Bible
    So then, let those who suffer according to God’s will entrust themselves to a faithful Creator while doing what is good.
  • New American Standard Bible
    Therefore, those also who suffer according to the will of God are to entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.
  • New King James Version
    Therefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to Him in doing good, as to a faithful Creator.
  • American Standard Version
    Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well- doing unto a faithful Creator.
  • Holman Christian Standard Bible
    So those who suffer according to God’s will should, while doing what is good, entrust themselves to a faithful Creator.
  • King James Version
    Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls[ to him] in well doing, as unto a faithful Creator.
  • New English Translation
    So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good.
  • World English Bible
    Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.

交叉引用

  • 彼得前書 3:17
    若上帝旨、使爾為善遘難、較為惡受苦者、超軼遠矣、
  • 提摩太後書 1:12
    為此我受苦、不以為恥、蓋深知所信之主、能保我所付托、至於乃日、
  • 彼得前書 4:12-16
    凡我良朋、勿異爾所歷之煉試、以為非常、當喜共基督受苦、則基督顯榮時、爾歡欣鼓舞可知也、爾為基督名見詬、則有福矣、煥乎上帝之神牖爾衷、人謗讟基督、而爾稱讚之、爾勿兇暴姦宄、行惡滋事、以逢譴責、然宗基督而受害、初無愧怍、又當歸榮上帝、
  • 詩篇 37:5
    爾以百事、付諸耶和華、惟彼是賴、故萬事熙兮。
  • 羅馬書 2:7
    凡恆於為善、求尊榮無壞者、報以永生、
  • 詩篇 138:8
    耶和華兮、恆懷矜憫、百事佑予、既造我躬、必不遐棄兮。
  • 詩篇 146:5-6
    凡賴雅各之上帝耶和華、蒙厥眷祐者、福祉孔多兮。天地滄海、凡百庶物、咸其所造、言出惟行、永世不忘兮、
  • 但以理書 6:22
    我之上帝、鑒我無辜、未嘗違逆乎王、遣使箝獅口、俾我免遭吞噬、
  • 但以理書 3:16-18
    沙得臘、米煞、亞伯尼坷對曰、我儕自有說、我所事之上帝、能救我於洪爐、脫我於王手、即不然、我亦不事王之上帝、拜王所立之金像、
  • 使徒行傳 21:11-14
    就我儕、取保羅帶、自縛手足、曰、聖神言、在耶路撒冷、猶太人將如此縛斯帶之主、解與異邦人矣、我儕與其地之人聞言、勸保羅勿上耶路撒冷、保羅曰、爾曹胡為哭、而摧我心、我甘為主耶穌名不第受縛、即死於耶路撒冷、亦可、我儕見其不受勸、則止、曰、主旨得成矣、
  • 以賽亞書 54:16-17
    燃火製器之人、我所造、用器傷人之人、亦我所造、兵革攻爾者、必不利、與爾舌戰者、必不勝、我使我臣僕、稱義納福、無不若是、我耶和華已言之矣。
  • 歌羅西書 1:16-20
    萬物以之而造、不論在天在地、有形無形、有位執政權力者、皆以之造、而歸向之、上帝之子先萬物、萬物以之恆存、會猶人身、彼乃元首、其甦為諸死者始、以為萬物倡、父喜以盛德恆備乎子、既流血於十字架、致人平康、父緣此令天地萬有、得親於己、
  • 彼得前書 2:15
    爾以善行、使不知者無辭以對、此即上帝所命、
  • 使徒行傳 7:59
    眾石擊士提反、士提反籲曰、請主耶穌接我神也、
  • 啟示錄 5:9-14
    口誦新詩曰、爾當取册啟緘、因爾見殺流血、贖我於族姓國民中、而歸上帝、立我為王、為祭司、事上帝而治天下、我見靈物諸老、與位四旁、天使數千萬、聞聲大呼曰、見殺之羔、必得其權、必得其富、必得其智、必得其能、必得其尊、必得其榮、必得其祉、我聞天上地下、幽冥海中、百物云、福祉、尊榮、權力、歸於坐位者及羔、歷世未艾、靈物曰、此誠心所願也、二十四老伏拜永生之主焉、
  • 詩篇 31:5
    上帝耶和華兮、真實無妄、爾曾救予、我神托爾兮、
  • 路加福音 23:46
    耶穌大聲呼曰、父乎、我神託爾矣、言畢氣絕、
  • 耶利米書 26:11-15
    祭司先知、告諸方伯庶民、曰、斯人也、言我邑必遭毀棄、爾所咸聞、其罪當殺。耶利米告諸方伯庶民、曰、予誠有是言、爾眾所共聞、然遣我言此者、乃耶和華也。今當改爾所行、遵爾上帝耶和華之命、則耶和華所言降災之事、必能中止。予今為爾所執、生死惟爾之命、然爾當知、耶和華遣予告爾、誠有是事、如爾殺我、則殺無辜、陷爾及邑民於罪。
  • 希伯來書 1:2-3
    上帝以其子手肇造天地、立為萬物主、厥子顯其光華、肖乎其質、以大命載萬物、既舍己贖我罪、後在天坐至大者右、
  • 以賽亞書 43:21
    我所肇造之邦、更當揄揚我名。
  • 以斯帖記 4:16
    當集書山猶大人、緣我禁食三晝夜、我與侍女亦將禁食、然後入宮覲王、雖違例而亡、亦弗顧也。
  • 以賽亞書 43:7
    凡為我赤子、我肇造爾邦家、以彰我榮。
  • 但以理書 6:10-11
    但以理聞王已鈐印誌、則歸啟牖、向耶路撒冷屈膝曲跽、日凡三次、循其常例、禱告祝謝上帝、百官和會、見但以理禱告其上帝、
  • 以賽亞書 40:27-28
    惟爾雅各家以色列族、曷言乎我之上帝耶和華、不鑒察予、不眷顧予。夫耶和華永生之上帝、創造地極者也、爾豈未之知、未之聞耶、其力不疲、其智莫測、
  • 啟示錄 4:10-11
    時二十四老於永生坐位者前、俯伏以拜、脫冕於位前、曰、主造萬物、萬物受造、仍存不敝、皆遵主旨、宜其以尊榮權力、歸於主焉、
  • 以賽亞書 51:12-13
    耶和華曰、我慰藉爾、斯世之人、俱將淪亡、儗於草萊、何為畏之。我耶和華肇造爾邦、張舒穹蒼、奠定寰宇、爾何為忘予、恆畏強暴之人、恐其烈怒、滅爾邦家、然彼怒雖烈、焉能有為。