<< 1 Peter 4 10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the multifaceted grace of God.
  • 新标点和合本
    各人要照所得的恩赐彼此服侍,作神百般恩赐的好管家。
  • 和合本2010(上帝版)
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作上帝各种恩赐的好管家。
  • 和合本2010(神版)
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作神各种恩赐的好管家。
  • 当代译本
    按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。
  • 圣经新译本
    你们要作神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。
  • 中文标准译本
    每个人要照着自己所领受的恩赐来彼此服事,做神各种恩典的好管家。
  • 新標點和合本
    各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
  • 和合本2010(上帝版)
    人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作上帝各種恩賜的好管家。
  • 和合本2010(神版)
    人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作神各種恩賜的好管家。
  • 當代譯本
    按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。
  • 聖經新譯本
    你們要作神各樣恩賜的好管家,各人照著所領受的恩賜彼此服事。
  • 呂振中譯本
    各人要照所受的恩賜彼此服事,做上帝各種恩惠的好管家。
  • 中文標準譯本
    每個人要照著自己所領受的恩賜來彼此服事,做神各種恩典的好管家。
  • 文理和合譯本
    各依所受恩賜以相施、如忠信之執事、司上帝鴻恩者、
  • 文理委辦譯本
    各宜共事、依所受之恩賜、猶忠信執事、司上帝諸恩賜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    各宜按所受之恩賜、交相供事、如忠信之家宰、司理天主恩賜者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    各按所賦才能、互相效勞、庶無負天主多方授才之美意。蓋凡百才能、皆屬天主之付託;爾當忠心耿耿,無忝所受之惠也。
  • New International Version
    Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms.
  • New International Reader's Version
    God’s gifts of grace come in many forms. Each of you has received a gift in order to serve others. You should use it faithfully.
  • English Standard Version
    As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace:
  • New Living Translation
    God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.
  • Christian Standard Bible
    Just as each one has received a gift, use it to serve others, as good stewards of the varied grace of God.
  • New King James Version
    As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • American Standard Version
    according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
  • Holman Christian Standard Bible
    Based on the gift each one has received, use it to serve others, as good managers of the varied grace of God.
  • King James Version
    As every man hath received the gift,[ even so] minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
  • New English Translation
    Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.
  • World English Bible
    As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.

交叉引用

  • Romans 12:6-8
    However, since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to use them properly: if prophecy, in proportion to one’s faith;if service, in the act of serving; or the one who teaches, in the act of teaching;or the one who exhorts, in the work of exhortation; the one who gives, with generosity; the one who is in leadership, with diligence; the one who shows mercy, with cheerfulness.
  • 1 Corinthians 12 4-1 Corinthians 12 11
    Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.And there are varieties of ministries, and the same Lord.There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.
  • 1 Corinthians 4 1-1 Corinthians 4 2
    This is the way any person is to regard us: as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.In this case, moreover, it is required of stewards that one be found trustworthy.
  • 1 Corinthians 15 10
    But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I labored even more than all of them, yet not I, but the grace of God with me.
  • 1 Corinthians 3 10
    According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each person must be careful how he builds on it.
  • Mark 10:45
    For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many.”
  • Luke 12:42
    And the Lord said,“ Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time?
  • Hebrews 6:10
    For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown toward His name, by having served and by still serving the saints.
  • Ephesians 3:8
    To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,
  • Luke 19:13
    And he called ten of his own slaves and gave them ten minas, and said to them,‘ Do business with this money until I come back.’
  • Romans 15:27
    For they were pleased to do so, and they are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to do them a service also in material things.
  • 1 Corinthians 4 7
    For who considers you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
  • Titus 1:7
    For the overseer must be beyond reproach as God’s steward, not self willed, not quick tempered, not overindulging in wine, not a bully, not greedy for money,
  • Matthew 25:14-15
    “ For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them.To one he gave five talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and he went on his journey.
  • Luke 16:1-8
    Now He was also saying to the disciples,“ There was a rich man who had a manager, and this manager was reported to him as squandering his possessions.And he summoned him and said to him,‘ What is this I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.’And the manager said to himself,‘ What am I to do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.I know what I will do, so that when I am removed from the management people will welcome me into their homes.’And he summoned each one of his master’s debtors, and he began saying to the first,‘ How much do you owe my master?’And he said,‘ A hundred jugs of oil.’ And he said to him,‘ Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’Then he said to another,‘ And how much do you owe?’ And he said,‘ A hundred kors of wheat.’ He* said to him,‘ Take your bill, and write eighty.’And his master complimented the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.
  • Matthew 24:45
    “ Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household slaves, to give them their food at the proper time?
  • Luke 8:3
    and Joanna the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others who were contributing to their support out of their private means.
  • Matthew 25:44
    Then they themselves also will answer,‘ Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or as a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?’
  • Matthew 20:28
    just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many.”
  • Ephesians 4:11
    And He gave some as apostles, some as prophets, some as evangelists, some as pastors and teachers,
  • 2 Timothy 1 18
    the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day— and you know very well what services he rendered at Ephesus.
  • Romans 15:25
    but now, I am going to Jerusalem, serving the saints.
  • 2 Corinthians 6 1
    And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain—
  • Matthew 24:14
    This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come.
  • 2 Corinthians 9 1
    For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;
  • Matthew 24:21
    For then there will be a great tribulation, such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will again.