<< 1 Peter 4 1 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
  • 新标点和合本
    基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。
  • 和合本2010(上帝版)
    既然基督在肉身受苦,你们也该将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的已经与罪断绝了,
  • 和合本2010(神版)
    既然基督在肉身受苦,你们也该将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的已经与罪断绝了,
  • 当代译本
    既然基督曾在肉身上为你们受苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系,
  • 圣经新译本
    基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己(因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了),
  • 中文标准译本
    所以,基督既然在肉身上受过苦,你们也应该以同样的心志装备自己,因为那在肉身上受过苦的,就已经与罪断绝了,
  • 新標點和合本
    基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。
  • 和合本2010(上帝版)
    既然基督在肉身受苦,你們也該將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的已經與罪斷絕了,
  • 和合本2010(神版)
    既然基督在肉身受苦,你們也該將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的已經與罪斷絕了,
  • 當代譯本
    既然基督曾在肉身上為你們受苦,你們也要懷著同樣的心志,因為肉體受過苦的人已經與罪斷絕了關係,
  • 聖經新譯本
    基督既然在肉身受過苦,你們也應當以同樣的心志裝備自己(因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了),
  • 呂振中譯本
    所以基督既在肉身受過苦,你們就該穿着以下這樣的信念為軍裝,承認在肉身受過苦的人是已止絕了罪,
  • 中文標準譯本
    所以,基督既然在肉身上受過苦,你們也應該以同樣的心志裝備自己,因為那在肉身上受過苦的,就已經與罪斷絕了,
  • 文理和合譯本
    基督既以身受苦、爾亦宜以此志自衛、蓋受苦於身者、則與罪絕矣、
  • 文理委辦譯本
    凡為基督歷憂患、可無過、基督為我身遭憂患、爾亦當同心立志、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基督為我儕身受苦難、爾曹亦當有此心志、以為鎧甲、蓋凡身受苦難者、息於犯罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    基督在肉體上既備受苦難、則爾等亦應毅然抱此宏願。蓋肉體受苦、則與罪絕緣、
  • New International Version
    Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body is done with sin.
  • New International Reader's Version
    Christ suffered in his body. So prepare yourselves to think in the same way Christ did. Do this because whoever suffers in their body is finished with sin.
  • English Standard Version
    Since therefore Christ suffered in the flesh, arm yourselves with the same way of thinking, for whoever has suffered in the flesh has ceased from sin,
  • New Living Translation
    So then, since Christ suffered physical pain, you must arm yourselves with the same attitude he had, and be ready to suffer, too. For if you have suffered physically for Christ, you have finished with sin.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, since Christ suffered in the flesh, arm yourselves also with the same understanding— because the one who suffers in the flesh is finished with sin—
  • New American Standard Bible
    Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because the one who has suffered in the flesh has ceased from sin,
  • New King James Version
    Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind, for he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, since Christ suffered in the flesh, equip yourselves also with the same resolve— because the one who suffered in the flesh has finished with sin—
  • King James Version
    Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
  • New English Translation
    So, since Christ suffered in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin,
  • World English Bible
    Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin,

交叉引用

  • Galatians 5:24
    And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.
  • 1 Peter 3 18
    Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
  • Colossians 3:3-5
    For ye died, and your life is hid with Christ in God.When Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
  • Galatians 2:20
    I have been crucified with Christ; and it is no longer I that live, but Christ liveth in me: and that life which I now live in the flesh I live in faith, the faith which is in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
  • Romans 6:11
    Even so reckon ye also yourselves to be dead unto sin, but alive unto God in Christ Jesus.
  • Isaiah 1:16
    Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
  • Ephesians 6:13
    Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
  • Romans 6:7
    for he that hath died is justified from sin.
  • Romans 6:2
    God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?
  • Romans 13:12-14
    The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.
  • Hebrews 12:3
    For consider him that hath endured such gainsaying of sinners against himself, that ye wax not weary, fainting in your souls.
  • Philippians 2:5
    Have this mind in you, which was also in Christ Jesus:
  • Hebrews 4:10
    For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.
  • Ezekiel 16:41
    And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.