-
和合本2010(上帝版-简体)
要亲近主,他是活石,虽然被人所丢弃,却是上帝所拣选、所珍贵的。
-
新标点和合本
主乃活石,固然是被人所弃的,却是被神所拣选、所宝贵的。
-
和合本2010(神版-简体)
要亲近主,他是活石,虽然被人所丢弃,却是神所拣选、所珍贵的。
-
当代译本
主是活石,虽然被人弃绝,却被上帝拣选、视为宝贵。
-
圣经新译本
主是活石,虽然被人弃绝,却是神所拣选所珍贵的;你们到他面前来,
-
中文标准译本
你们来到那活石面前——他虽然被人弃绝,却是神所拣选、所珍贵的——
-
新標點和合本
主乃活石,固然是被人所棄的,卻是被神所揀選、所寶貴的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
要親近主,他是活石,雖然被人所丟棄,卻是上帝所揀選、所珍貴的。
-
和合本2010(神版-繁體)
要親近主,他是活石,雖然被人所丟棄,卻是神所揀選、所珍貴的。
-
當代譯本
主是活石,雖然被人棄絕,卻被上帝揀選、視為寶貴。
-
聖經新譯本
主是活石,雖然被人棄絕,卻是神所揀選所珍貴的;你們到他面前來,
-
呂振中譯本
你們上去找他,找那活的石頭、被人所棄掉、而在上帝看是蒙揀選而寶貴的。
-
中文標準譯本
你們來到那活石面前——他雖然被人棄絕,卻是神所揀選、所珍貴的——
-
文理和合譯本
主乃活石、為人所棄、而上帝則選而寶之、
-
文理委辦譯本
主乃靈石、為人所棄、上帝器重、而推選者、爾曹就之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主如活石、為人所棄、為天主所選所寶者、爾曹就之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
自宜欣然就之。渠乃具有生命之磐石、世人之所擯棄、而天主之所器重也。
-
New International Version
As you come to him, the living Stone— rejected by humans but chosen by God and precious to him—
-
New International Reader's Version
Christ is the living Stone. People did not accept him, but God chose him. God places the highest value on him.
-
English Standard Version
As you come to him, a living stone rejected by men but in the sight of God chosen and precious,
-
New Living Translation
You are coming to Christ, who is the living cornerstone of God’s temple. He was rejected by people, but he was chosen by God for great honor.
-
Christian Standard Bible
As you come to him, a living stone— rejected by people but chosen and honored by God—
-
New American Standard Bible
And coming to Him as to a living stone which has been rejected by people, but is choice and precious in the sight of God,
-
New King James Version
Coming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious,
-
American Standard Version
unto whom coming, a living stone, rejected indeed of men, but with God elect, precious,
-
Holman Christian Standard Bible
Coming to Him, a living stone— rejected by men but chosen and valuable to God—
-
King James Version
To whom coming,[ as unto] a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God,[ and] precious,
-
New English Translation
So as you come to him, a living stone rejected by men but chosen and priceless in God’s sight,
-
World English Bible
coming to him, a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God, precious.