<< 彼得前書 2:21 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    你們蒙召原是為了這個,因為基督也替你們受了苦給你們留下摹樣、叫你們緊跟着他的腳蹤。
  • 新标点和合本
    你们蒙召原是为此;因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们蒙召就是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,为要使你们跟随他的脚踪。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们蒙召就是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,为要使你们跟随他的脚踪。
  • 当代译本
    你们蒙召也是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们可以追随祂的脚步。
  • 圣经新译本
    你们就是为此蒙召,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。
  • 中文标准译本
    原来你们是为此蒙召的,因为基督也为你们受了苦害,给你们留下了榜样,好让你们追随他的脚踪。
  • 新標點和合本
    你們蒙召原是為此;因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們蒙召就是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,為要使你們跟隨他的腳蹤。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們蒙召就是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,為要使你們跟隨他的腳蹤。
  • 當代譯本
    你們蒙召也是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們可以追隨祂的腳步。
  • 聖經新譯本
    你們就是為此蒙召,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。
  • 中文標準譯本
    原來你們是為此蒙召的,因為基督也為你們受了苦害,給你們留下了榜樣,好讓你們追隨他的腳蹤。
  • 文理和合譯本
    爾之見召、因基督為爾受苦、遺法於爾、使踐其迹、
  • 文理委辦譯本
    爾見召者為此、昔基督緣我受苦遺法與我、使繼其武、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹見召、乃為此也、蓋基督亦為爾曹受苦、遺模於爾、使爾踐其跡以行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且爾之使命正在此中。蓋基督亦曾為爾茹苦、垂爾楷式、俾爾踵效。
  • New International Version
    To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
  • New International Reader's Version
    You were chosen to do good even if you suffer. That’s because Christ suffered for you. He left you an example that he expects you to follow.
  • English Standard Version
    For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps.
  • New Living Translation
    For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you. He is your example, and you must follow in his steps.
  • Christian Standard Bible
    For you were called to this, because Christ also suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
  • New American Standard Bible
    For you have been called for this purpose, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you would follow in His steps,
  • New King James Version
    For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:
  • American Standard Version
    For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:
  • Holman Christian Standard Bible
    For you were called to this, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you should follow in His steps.
  • King James Version
    For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
  • New English Translation
    For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.
  • World English Bible
    For you were called to this, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps,

交叉引用

  • 1約翰福音 2:6
  • 馬太福音 16:24
    於是耶穌對門徒說:『人若想要跟着我,就當棄絕自己,拿起他的十字架來跟從我。
  • 約翰福音 13:15
    我將模範給了你們,是要叫你們照我所向你們作的去作。
  • 約翰一書 3:16
    主替我們放棄了性命:在這一點、我們就認識了愛了。我們呢、也應該替弟兄們放棄性命。
  • 腓立比書 2:5
    基督耶穌存着甚麼意念,你們也要存着甚麼意念在你們中間。
  • 使徒行傳 14:22
    堅固門徒的心,鼓勵他們要堅守信仰。又說我們要進上帝的國、經由許多苦難是必須的。』
  • 以弗所書 5:2
    也要依愛而行,正如基督愛了你們,為你們捨棄了自己、做供物做祭物獻與上帝、有馨香的氣味。
  • 羅馬書 8:29
    因為他所豫知的人、他也豫定他們和他兒子的像同質,使他在許多弟兄中作首生者;
  • 哥林多前書 11:1
    你們要效法我,正如我效法基督一樣。
  • 馬太福音 11:29
    我心裏柔和謙卑,你們要負我的軛來跟我學,你們心裏就可得安歇。
  • 彼得前書 3:18
    因為基督也曾儘一次為我們的罪而受死,義的替不義的,為要領我們進到上帝面前。在肉身裏、他是被處死了,但在靈裏、他卻得存活了。
  • 彼得前書 4:1
    所以基督既在肉身受過苦,你們就該穿着以下這樣的信念為軍裝,承認在肉身受過苦的人是已止絕了罪,
  • 詩篇 85:13
    義氣行於他前面,平安興隆行於他腳步的路上。
  • 馬太福音 10:38
    不拿着自己的十字架來跟從我的,也配不起我。
  • 約翰福音 16:33
    我將這些事告訴你們,是要使你們有平安於我裏面。在世界、你們有苦難;但你們要放膽,我已經勝了世界。』
  • 希伯來書 2:10
    因為萬有所為、萬有所藉而存在的上帝,在領着許多兒子進入榮耀,使拯救他們的開創者藉着受苦而得完全,本是適當的。
  • 彼得前書 2:24
    他以自己的身體在木架上親自背上我們的罪,使我們既跟罪割死,就得以向義而活。因着他受的鞭傷、你們就得了醫治。
  • 彼得前書 3:9
    不可以惡報惡,或以辱罵報辱罵;倒要祝福;因為你們是為了這個而蒙召、好承受祝福的。
  • 提摩太後書 3:12
    是的,凡立志要在基督耶穌裏敬虔度生活的、都會遭受到逼迫的。
  • 路加福音 14:26-27
    『人來找我,除非少愛自己的父親、母親、妻子、弟兄、姐妹、甚至於自己的性命、就不能做我的門徒。凡不背着自己的十字架來跟着我的,不能做我的門徒。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:2
    你們原知道、我們憑藉着主耶穌、曾將甚麼囑咐的話傳給你們。
  • 路加福音 24:26
    基督受這些苦,而進入他的榮耀,豈不是應該的麼?』
  • 使徒行傳 9:16
    他為我的名必須受多麼大的苦,我必指示他。』
  • 啟示錄 12:11
    弟兄們勝過他,是因着羔羊的血,因着他們所見證的道;他們又是至死不愛惜性命的。
  • 路加福音 9:23-25
    耶穌又對眾人說:『人若想要跟着我,就當棄絕自己,天天拿起他的十字架來跟從我。因為凡想要救自己性命的,必失掉性命;凡為我失掉自己性命的,必救得真性命。人贏得全世界、卻失掉自己或賠上自己,有甚麼益處呢?
  • 帖撒羅尼迦前書 3:3
    免得有人在這些患難中被誘動;因為你們自己也知道,我們是被派定而受苦的。
  • 馬可福音 8:34-35
    於是呼召羣眾同門徒,對他們說:『人若想要跟着我,就當棄絕自己,拿起他的十字架來跟從我。因為凡想要救自己性命的、必失掉真性命;凡為我和福音的緣故失掉自己性命的、必救得真性命。
  • 使徒行傳 17:3
    開講陳明上帝所膏立者必須受害,從死人中復起。又說:『我向你們傳揚的這位耶穌,就是上帝所膏立者。』
  • 彼得前書 1:20
    基督是世界創立以前被豫知、而在諸時期的末後為你們